FAYH | Berapa banyakkah orang yang dibubuhi tanda ini? Saya mendengar jumlahnya -- 144.000 dari kedua belas suku Israel, seperti yang tercantum di bawah ini: Yehuda, 12.000; Ruben, 12.000; Gad, 12.000; Asyer, 12.000; Naftali, 12.000; Manasye, 12.000; Simeon, 12.000; Lewi, 12.000; Isakhar, 12.000; Zebulon, 12.000; Yusuf, 12.000; Benyamin 12.000.
|
TB | Dan aku mendengar jumlah mereka yang dimeteraikan itu: seratus empat puluh empat ribu yang telah dimeteraikan dari semua suku keturunan Israel. |
BIS | Lalu saya diberitahukan bahwa ada sejumlah 144.000 orang yang diberi tanda segel dari Allah pada dahi mereka. Orang-orang itu diambil dari kedua belas suku bangsa Israel; |
DRFT_WBTC | Kemudian aku mendengar jumlah mereka yang dimeteraikan itu. Banyaknya 144.000, yang berasal dari semua suku Israel. |
TL | Maka aku dengar banyaknya segala orang yang sudah bermeterai itu, jumlahnya seratus empat puluh empat ribu yang sudah bermeterai daripada segala suku bangsa bani Israel: |
KSI | Lalu aku mendengar bahwa jumlah semua yang disegel adalah seratus empat puluh empat ribu dari semua suku bani Israil:
|
DRFT_SB | Maka kudengar akan bilangan segala yang dimeteraikan itu, yaitu seratus empat puluh empat ribu yang dimeteraikan itu, yaitu seratus empat puluh empat ribu yang dimeteraikan dari pada segala suku bangsa bani Israil: |
BABA | Dan sahya dngar bilangan smoa orang yang sudah kna sil, ia'itu s-ratus ampat-puloh-ampat ribu, yang sudah di-silkan deri-pada tiap-tiap suku-bangsa anak-anak Isra'el. |
KL1863 | Maka akoe dengar banjaknja segala orang jang ditjapken itoe: {Wah 14:1} seratoes ampat-poeloeh-ampat riboe jang tertjap dari segala soekoe bangsa bani Israil. |
KL1870 | Maka koedengar bilangan segala orang, jang dimeteraikan itoe saratoes empat-poeloeh empat riboe, djoemlah segala orang, jang dimeteraikan daripada segala soekoe bangsa bani Isjrail. |
DRFT_LDK | Maka sudah kudengar bilangan segala 'awrang jang termaterij 'itu: bahuwa saratus 'ampat puloh 'ampat ribu 'awrang sudahlah termaterij deri pada samowa hulubangsa benij Jisra`ejl. |
ENDE | Lalu aku mendengar tentang djumlah orang-orang jang ditandai dengan meterai itu: seratus empatpuluh empat ribu dari segala suku keturunan Israel: |
TB_ITL_DRF | Dan <2532> aku mendengar <191> jumlah <706> mereka yang dimeteraikan <4972> itu: seratus <1540> empat puluh <5062> empat <5064> ribu <5505> yang telah dimeteraikan <4972> dari <1537> semua <3956> suku <5443> keturunan <5207> Israel <2474>. |
TL_ITL_DRF | Maka <2532> aku dengar <191> banyaknya <706> segala orang yang sudah bermeterai <4972> itu, jumlahnya seratus <1540> empat <5062> puluh empat <5064> ribu <5505> yang sudah bermeterai <4972> daripada <1537> segala <3956> suku <5443> bangsa bani <5207> Israel <2474>: |
AV# | And <2532> I heard <191> (5656) the number <706> of them which were sealed <4972> (5772): [and there were] sealed <4972> (5772) an hundred <1540> [and] forty <5062> [and] four <5064> thousand <5505> of <1537> all <3956> the tribes <5443> of the children <5207> of Israel <2474>. |
BBE | And there came to my ears the number of those who had the mark on their brows, a hundred and forty-four thousand, who were marked out of every tribe of the people of Israel. |
MESSAGE | I heard the count of those who were sealed: 144,000! They were sealed out of every Tribe of Israel: |
NKJV | And I heard the number of those who were sealed. One hundred [and] fortyfour thousand of all the tribes of the children of Israel [were] sealed: |
PHILIPS | I heard the number of those who were thus sealed and it was from every tribe of the sons of Israel. |
RWEBSTR | And I heard the number of them who were sealed: [and there were] sealed an hundred [and] forty [and] four thousand of all the tribes of the children of Israel. |
GWV | I heard how many were sealed: 144,000. Those who were sealed were from every tribe of the people of Israel: |
NET | Now* I heard the number of those who were marked with the seal,* one hundred and forty-four thousand, sealed from all* the tribes of the people of Israel:* |
NET | 7:4 Now375 tn Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the introduction of new but related material. I heard the number of those who were marked with the seal,376 tn Grk “who were sealed.” one hundred and forty-four thousand, sealed from all377 tn Normally, “every,” but since 144,000 is the total number, “all” is clearer here. the tribes of the people of Israel:378 tn Grk “the sons of Israel,” normally an idiom for the Israelites as an ethnic entity (L&N 11.58). However, many scholars understand the expression in this context to refer to Christians rather than ethnic Israelites.
|
BHSSTR | |
LXXM | |
IGNT | kai <2532> {AND} hkousa <191> (5656) {I HEARD} ton <3588> {THE} ariymon <706> {NUMBER} twn <3588> {OF THE} esfragismenwn <4972> (5772) {SEALED,} rmd <1540> <5062> <5064> {ONE HUNDRED [AND] FORTY-FOUR} ciliadev <5505> {THOUSAND,} esfragismenoi <4972> (5772) {SEALED} ek <1537> {OUT OF} pashv <3956> {EVERY} fulhv <5443> {TRIBE} uiwn <5207> {OF [THE] SONS} israhl <2474> {OF ISRAEL;} |
WH | kai <2532> {CONJ} hkousa <191> (5656) {V-AAI-1S} ton <3588> {T-ASM} ariymon <706> {N-ASM} twn <3588> {T-GPM} esfragismenwn <4972> (5772) {V-RPP-GPM} ekaton <1540> {A-NUI} tesserakonta <5062> {A-NUI} tessarev <5064> {A-NPF} ciliadev <5505> {A-NPF} esfragismenoi <4972> (5772) {V-RPP-NPM} ek <1537> {PREP} pashv <3956> {A-GSF} fulhv <5443> {N-GSF} uiwn <5207> {N-GPM} israhl <2474> {N-PRI} |
TR | kai <2532> {CONJ} hkousa <191> (5656) {V-AAI-1S} ton <3588> {T-ASM} ariymon <706> {N-ASM} twn <3588> {T-GPM} esfragismenwn <4972> (5772) {V-RPP-GPM} rmd <1540> <5062> <5064> {A-NUI-ABB} ciliadev <5505> {A-NPF} esfragismenoi <4972> (5772) {V-RPP-NPM} ek <1537> {PREP} pashv <3956> {A-GSF} fulhv <5443> {N-GSF} uiwn <5207> {N-GPM} israhl <2474> {N-PRI} |