FAYH | Karena Anak Domba yang berdiri di hadapan takhta itu akan menjadi Gembala mereka dan memberi mereka makan serta membawa mereka ke sumber Air Kehidupan. Dan Allah akan menghapus air mata mereka."
|
TB | Sebab Anak Domba yang di tengah-tengah takhta itu, akan menggembalakan mereka dan akan menuntun mereka ke mata air kehidupan. Dan Allah akan menghapus segala air mata dari mata mereka." |
BIS | sebab Anak Domba yang duduk di tengah-tengah takhta itu akan menjadi gembala mereka. Ia akan menuntun mereka ke sumber air yang memberi kehidupan. Dan Allah akan menyeka segala air mata dari mata mereka." |
DRFT_WBTC | Anak Domba yang di tengah-tengah takhta itu akan menggembalakan mereka. Ia akan menuntunnya ke sumber air yang memberikan hidup. Dan Allah akan menghapus semua air mata dari mata mereka." |
TL | karena Anak domba yang di tengah arasy itu akan menjadi gembala mereka itu, dan akan membawa mereka itu kepada segala mata air hayat; maka Allah pun akan menyapukan segala air mata daripada mata mereka itu." |
KSI | karena Anak Domba yang ada di tengah arasy itu akan menjadi gembala mereka. Ia akan menuntun mereka ke mata air yang memberi hidup, dan Allah akan menghapus segala air mata dari mata mereka."
|
DRFT_SB | karena Anak-domba yang ditengah 'arasy itu akan menjadi gembalanya, dan membawa jalannya kepada beberapa mata air yang memberi hidup; maka Allah pun akan menyapu segala air matanya." |
BABA | kerna itu Anak-domba yang di tngah-tngah itu takhta nanti jadi dia-orang punya gombala, dan nanti bawa dia-orang pergi mata-ayer yang kasi hidop: dan Allah nanti sapukan smoa ayer-mata-nya. |
KL1863 | Maka Anak-Domba, jang ada ditengah krosi karadjaan, nanti {Maz 23:1} kasih makan sama dia-orang, dan nanti membawa dia-orang kapada mata-ajer jang hidoep; dan Allah nanti {Wah 21:4; Yes 25:8} sapoeken segala ajer-mata dari matanja. |
KL1870 | Karena Anak-Domba jang ditengah arasj itoe akan menggombalakan dan memimpin mareka-itoe kapada pantjaran ajar alhajat, maka olih Allah akan disapoe segala ajar-mata daripada mata mareka-itoe. |
DRFT_LDK | Karana 'Anakh domba 'itu jang 'ada ditengah 2 xarsj 'itu 'akan menggombalakan marika 'itu, dan 'akan meng`andjar dija kapada segala mata 'ajer jang hidop: dan 'Allah 'akan menjapuw habis samowa 'ajer mata deri pada mata 2 nja. |
ENDE | Karena Anak Domba ditengah singgasana itu akan menggembalakan mereka dan memimpin mereka kesumber-sumber air hidup, dan Allah akan menjapu segala airmata dari mata mereka". |
TB_ITL_DRF | Sebab <3754> Anak Domba <721> yang di <303> tengah-tengah <3319> takhta <2362> itu, akan menggembalakan <4165> mereka <846> dan <2532> akan menuntun <3594> mereka <846> ke <1909> mata <4077> air <5204> kehidupan <2222>. Dan <2532> Allah <2316> akan menghapus <1813> segala <3956> air mata <1144> dari <1537> mata <3788> mereka <846>." |
TL_ITL_DRF | karena <3754> Anak domba <721> yang di tengah <3319> arasy <2362> itu akan menjadi gembala <4165> mereka <846> itu, dan <2532> akan membawa <3594> mereka <846> itu kepada <1909> segala mata <4077> air <5204> hayat <2222>; maka <2532> Allah <2316> pun akan menyapukan <1813> segala <3956> air mata <1144> daripada <1537> mata <3788> mereka <846> itu." |
AV# | For <3754> the Lamb <721> which <3588> is in the midst <303> <3319> of the throne <2362> shall feed <4165> (5692) them <846>, and <2532> shall lead <3594> (5692) them <846> unto <1909> living <2198> (5723) fountains <4077> of waters <5204>: and <2532> God <2316> shall wipe away <1813> (5692) all <3956> tears <1144> from <575> their <846> eyes <3788>. |
BBE | For the Lamb who is on the high seat will be their keeper and their guide to fountains of living water: and God will make glad their eyes for ever. |
MESSAGE | The Lamb on the Throne will shepherd them, will lead them to spring waters of Life. And God will wipe every last tear from their eyes." |
NKJV | "for the Lamb who is in the midst of the throne will shepherd them and lead them to living fountains of waters. And God will wipe away every tear from their eyes." |
PHILIPS | for the Lamb who is in the centre of the throne will be their shepherd and will lead them to springs of living water. And God will wipe away every tear from their eyes." |
RWEBSTR | For the Lamb who is in the midst of the throne shall feed them, and shall lead them to living fountains of waters: and God shall wipe away all tears from their eyes. |
GWV | The lamb in the center near the throne will be their shepherd. He will lead them to springs filled with the water of life, and God will wipe every tear from their eyes." |
NET | because the Lamb in the middle of the throne will shepherd them and lead them to springs of living water, and God will wipe away every tear from their eyes.”* |
NET | 7:17 because the Lamb in the middle of the throne will shepherd them and lead them to springs of living water, and God will wipe away every tear from their eyes.”393 sn An allusion to Isa 25:8.
The Seventh Seal
|
BHSSTR | |
LXXM | |
IGNT | oti <3754> {BECAUSE} to <3588> {THE} arnion <721> {LAMB} to <3588> {WHICH [IS]} anameson <303> {IN [THE] MIDST} tou <3588> {OF THE} yronou <2362> {THRONE} poimanei <4165> (5692) {WILL SHEPHERD} autouv <846> {THEM,} kai <2532> {AND} odhghsei <3594> (5692) {WILL LEAD} autouv <846> {THEM} epi <1909> {TO} zwsav <2198> (5723) {LIVING} phgav <4077> {FOUNTAINS} udatwn <5204> {OF WATERS,} kai <2532> {AND} exaleiqei <1813> (5692) o <3588> {WILL WIPE AWAY} yeov <2316> {GOD} pan <3956> {EVERY} dakruon <1144> {TEAR} apo <575> {FROM} twn <3588> ofyalmwn <3788> autwn <846> {THEIR EYES.} |
WH | oti <3754> {CONJ} to <3588> {T-NSN} arnion <721> {N-NSN} to <3588> {T-NSN} ana <303> {PREP} meson <3319> {A-ASN} tou <3588> {T-GSM} yronou <2362> {N-GSM} poimanei <4165> (5692) {V-FAI-3S} autouv <846> {P-APM} kai <2532> {CONJ} odhghsei <3594> (5692) {V-FAI-3S} autouv <846> {P-APM} epi <1909> {PREP} zwhv <2222> {N-GSF} phgav <4077> {N-APF} udatwn <5204> {N-GPN} kai <2532> {CONJ} exaleiqei <1813> (5692) {V-FAI-3S} o <3588> {T-NSM} yeov <2316> {N-NSM} pan <3956> {A-ASN} dakruon <1144> {N-ASN} ek <1537> {PREP} twn <3588> {T-GPM} ofyalmwn <3788> {N-GPM} autwn <846> {P-GPM} |
TR | oti <3754> {CONJ} to <3588> {T-NSN} arnion <721> {N-NSN} to <3588> {T-NSN} ana <303> {PREP} meson <3319> {A-ASN} tou <3588> {T-GSM} yronou <2362> {N-GSM} poimanei <4165> (5692) {V-FAI-3S} autouv <846> {P-APM} kai <2532> {CONJ} odhghsei <3594> (5692) {V-FAI-3S} autouv <846> {P-APM} epi <1909> {PREP} zwsav <2198> (5723) {V-PAP-APF} phgav <4077> {N-APF} udatwn <5204> {N-GPN} kai <2532> {CONJ} exaleiqei <1813> (5692) {V-FAI-3S} o <3588> {T-NSM} yeov <2316> {N-NSM} pan <3956> {A-ASN} dakruon <1144> {N-ASN} apo <575> {PREP} twn <3588> {T-GPM} ofyalmwn <3788> {N-GPM} autwn <846> {P-GPM} |