copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Revelation 6:15
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBDan raja-raja di bumi dan pembesar-pembesar serta perwira-perwira, dan orang-orang kaya serta orang-orang berkuasa, dan semua budak serta orang merdeka bersembunyi ke dalam gua-gua dan celah-celah batu karang di gunung.
BISLalu raja-raja dunia, para pembesar, panglima-panglima, orang-orang kaya dan orang-orang berkuasa, dan orang-orang lainnya, baik hamba maupun orang yang bebas, semuanya menyembunyikan diri di dalam gua-gua dan di celah-celah batu gunung.
FAYHRaja-raja di bumi, pemimpin-pemimpin dunia, orang-orang kaya, perwira-perwira tinggi, dan semua orang, besar kecil, budak atau orang merdeka, menyembunyikan diri di dalam gua-gua dan di balik batu-batu karang di gunung-gunung.
DRFT_WBTCKemudian semua orang bersembunyi ke dalam gua-gua dan celah-celah batu karang di gunung. Mereka adalah raja-raja di bumi, para pembesar serta perwira-perwira, orang kaya serta orang berkuasa. Setiap orang, baik hamba maupun yang bebas, menyembunyikan diri.
TLDan segala raja di bumi dan orang besar-besar, dan panglima, dan orang kaya-kaya, dan yang berkuasa, dan tiap-tiap orang, baik hamba baik merdeka, sekaliannya bersembunyi di dalam segala gua dan di celah-celah batu gunung,
KSIRaja-raja di bumi, para pembesar, para panglima, orang-orang kaya, orang-orang berkuasa, dan semua yang lain, baik hamba maupun orang merdeka, menyembunyikan diri ke dalam gua-gua dan celah-celah batu karang di gunung.
DRFT_SBDan segala raja yang dibumi, dan segala pegawai, dan panglima, dan orang kaya-kaya, dan yang berkuasa, dan tiap-tiap orang, baik hamba baik merdeka, sekaliannya menyembunyikan dirinya dalam segala gua dan celah-celah batu,
BABADan raja-raja dunia ini, dan pgawai dan pnglima dan orang kaya-kaya dan yang berkuasa, dan tiap-tiap orang, baik hamba baik bebas, smoa-nya smbunyikan diri-nya dalam goa-goa dan dalam batu-batu gunong;
KL1863Dan segala radja-radja di-atas boemi, dan orang besar-besar, dan orang kaja-kaja, dan panghoeloe-panghoeloe orang sariboe, dan orang perkasa, dan segala hamba, dan segala orang mardaheka, menjemboeniken dirinja dalem goha-goha dan ditjelah-tjelah batoe goenong;
KL1870Maka segala radja dalam doenia dan orang besar-besar dan orang kaja-kaja dan segala penghoeloe atas orang sariboe dan orang perkasa dan segala hamba dan segala orang mardaheka menjemboenikan dirinja dalam goha dan tjelah batoe goenoeng,
DRFT_LDKLagi segala Radja 2 dibumi dan 'awrang besar 2, dan 'awrang kaja 2, dan segala pangribu, dan segala peng`awasa, dan samowa 'awrang sahaja, dan samowa 'awrang maredhejka 'itu sembunjikanlah sendirinja didalam goha 2, dan didalam batu karang gunong 2:
ENDEDan para radja sedunia dan pemuka-pemuka serta panglima-panglima, dan orang-orang kaja dan berkuasa, segala orang, para abdi dan orang merdeka, mereka menjuruk masuk kedalam gua-gua dan tjela-tjela wadas dan gunung-gunung.
TB_ITL_DRFDan <2532> raja-raja <935> di bumi <1093> dan <2532> pembesar-pembesar <3175> serta <2532> perwira-perwira <5506>, dan <2532> orang-orang kaya <4145> serta <2532> orang-orang berkuasa <2478>, dan <2532> semua <3956> budak <1401> serta <2532> orang merdeka <1658> bersembunyi <2928> ke dalam <1519> gua-gua <4693> dan <2532> celah-celah batu karang <4073> di gunung <3735>.
TL_ITL_DRFDan <2532> segala raja <935> di bumi <1093> dan <2532> orang besar-besar <3175>, dan <2532> panglima <5506>, dan <2532> orang kaya-kaya <4145>, dan <2532> yang berkuasa <2478>, dan <2532> tiap-tiap <3956> orang, baik hamba <1401> baik <2532> merdeka <1658>, sekaliannya bersembunyi <2928> di dalam <1519> segala gua <4693> dan <2532> di <1519> celah-celah <1438> batu <4073> gunung <3735>,
AV#And <2532> the kings <935> of the earth <1093>, and <2532> the great men <3175>, and <2532> the rich men <4145>, and <2532> the chief captains <5506>, and <2532> the mighty men <1415>, and <2532> every <3956> bondman <1401>, and <2532> every <3956> free man <1658>, hid <2928> (5656) themselves <1438> in <1519> the dens <4693> and <2532> in <1519> the rocks <4073> of the mountains <3735>;
BBEAnd the kings of the earth, and the rulers, and the chief captains, and the men of wealth, and the strong, and every servant and free man, took cover in the holes and the rocks of the mountains;
MESSAGEAnd then pandemonium, everyone and his dog running for cover--kings, princes, generals, rich and strong, along with every commoner, slave or free. They hid in mountain caves and rocky dens,
NKJVAnd the kings of the earth, the great men, the rich men, the commanders, the mighty men, every slave and every free man, hid themselves in the caves and in the rocks of the mountains,
PHILIPSThen the kings of the earth, and the great men, the captains, the wealthy, the powerful, and every man, whether slave or free, hid themselves in caves and among mountain rocks.
RWEBSTRAnd the kings of the earth, and the great men, and the rich men, and the chief captains, and the mighty men, and every slave, and every free man, hid themselves in the dens and in the rocks of the mountains;
GWVThen the kings of the earth, the important people, the generals, the rich, the powerful, and all the slaves and free people hid themselves in caves and among the rocks in the mountains.
NETThen* the kings of the earth, the* very important people, the generals,* the rich, the powerful, and everyone, slave* and free, hid themselves in the caves and among the rocks of the mountains.
NET6:15 Then359 the kings of the earth, the360 very important people, the generals,361 the rich, the powerful, and everyone, slave362 and free, hid themselves in the caves and among the rocks of the mountains.
BHSSTR
LXXM
IGNTkai <2532> {AND} oi <3588> {THE} basileiv <935> {KINGS} thv <3588> {OF THE} ghv <1093> {EARTH,} kai <2532> {AND} oi <3588> {THE} megistanev <3175> {GREAT,} kai <2532> {AND} oi <3588> {THE} plousioi <4145> {RICH,} kai <2532> {AND} oi <3588> {THE} ciliarcoi <5506> {CHIEF CAPTAINS,} kai <2532> {AND} oi <3588> {THE} dunatoi <1415> {POWERFUL,} kai <2532> {AND} pav <3956> {EVERY} doulov <1401> {BONDMAN,} kai <2532> {AND} pav <3956> {EVERY} eleuyerov <1658> {FREE [MAN]} ekruqan <2928> (5656) {HID} eautouv <1438> {THEMSELVES} eiv <1519> {IN} ta <3588> {THE} sphlaia <4693> {CAVES} kai <2532> {AND} eiv <1519> {IN} tav <3588> {THE} petrav <4073> {ROCKS} twn <3588> {OF THE} orewn <3735> {MOUNTAINS;}
WHkai <2532> {CONJ} oi <3588> {T-NPM} basileiv <935> {N-NPM} thv <3588> {T-GSF} ghv <1093> {N-GSF} kai <2532> {CONJ} oi <3588> {T-NPM} megistanev <3175> {N-NPM} kai <2532> {CONJ} oi <3588> {T-NPM} ciliarcoi <5506> {N-NPM} kai <2532> {CONJ} oi <3588> {T-NPM} plousioi <4145> {A-NPM} kai <2532> {CONJ} oi <3588> {T-NPM} iscuroi <2478> {A-NPM} kai <2532> {CONJ} pav <3956> {A-NSM} doulov <1401> {N-NSM} kai <2532> {CONJ} eleuyerov <1658> {A-NSM} ekruqan <2928> (5656) {V-AAI-3P} eautouv <1438> {F-3APM} eiv <1519> {PREP} ta <3588> {T-APN} sphlaia <4693> {N-APN} kai <2532> {CONJ} eiv <1519> {PREP} tav <3588> {N-APF} petrav <4073> {N-APF} twn <3588> {T-GPN} orewn <3735> {N-GPN}
TRkai <2532> {CONJ} oi <3588> {T-NPM} basileiv <935> {N-NPM} thv <3588> {T-GSF} ghv <1093> {N-GSF} kai <2532> {CONJ} oi <3588> {T-NPM} megistanev <3175> {N-NPM} kai <2532> {CONJ} oi <3588> {T-NPM} plousioi <4145> {A-NPM} kai <2532> {CONJ} oi <3588> {T-NPM} ciliarcoi <5506> {N-NPM} kai <2532> {CONJ} oi <3588> {T-NPM} dunatoi <1415> {A-NPM} kai <2532> {CONJ} pav <3956> {A-NSM} doulov <1401> {N-NSM} kai <2532> {CONJ} pav <3956> {A-NSM} eleuyerov <1658> {A-NSM} ekruqan <2928> (5656) {V-AAI-3P} eautouv <1438> {F-3APM} eiv <1519> {PREP} ta <3588> {T-APN} sphlaia <4693> {N-APN} kai <2532> {CONJ} eiv <1519> {PREP} tav <3588> {N-APF} petrav <4073> {N-APF} twn <3588> {T-GPN} orewn <3735> {N-GPN}
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%