BIS | Lalu saya mendengar segala makhluk di langit, di bumi, di bawah bumi dan di dalam laut--singkatnya segala makhluk di semesta alam ini--menyanyi, "Dia yang duduk di atas takhta, dan Sang Anak Domba itu, adalah terpuji dan terhormat serta agung dan berkuasa untuk selama-lamanya!" | TB | Dan aku mendengar semua makhluk yang di sorga dan yang di bumi dan yang di bawah bumi dan yang di laut dan semua yang ada di dalamnya, berkata: "Bagi Dia yang duduk di atas takhta dan bagi Anak Domba, adalah puji-pujian dan hormat dan kemuliaan dan kuasa sampai selama-lamanya!" | FAYH | Lalu saya mendengar semua orang di surga dan di bumi dan dari alam maut di bawah bumi dan di dalam laut berseru, "Bagi Dia yang duduk di atas takhta dan Anak Domba adalah segala pujian, kehormatan, kemuliaan, dan kekuasaan sampai selama-lamanya!"
| DRFT_WBTC | Kemudian aku mendengar setiap makhluk hidup yang ada di surga, di atas bumi, di bawah bumi, dan di laut. Dan aku mendengar segala sesuatu di semua tempat berkata, "Semua pujian, hormat, kemuliaan, dan kuasa sampai selama-lamanya adalah bagi-Nya, yang duduk di atas takhta itu dan bagi Anak Domba itu." | TL | Maka aku dengar pula tiap-tiap makhluk yang di surga, dan yang di atas bumi, dan yang di bawah bumi, dan yang di laut, dan segala yang di dalamnya itu mengatakan, "Bagi Dia yang duduk di atas arasy, dan bagi Anak domba itu adalah puji dan kehormatan dan kemuliaan dan kuasa selama-lamanya." | KSI | Maka kudengar pula semua makhluk di surga, di bumi, di bawah bumi, di laut dan semua yang ada di dalamnya, berseru, "Segala puji, hormat, kemuliaan, dan kuasa sampai selama-lamanya bagi Dia yang duduk di atas arasy itu serta bagi Anak Domba itu."
| DRFT_SB | Maka kudengar pula tiap-tiap makhluk yang disurga, dan yang diatas bumi, dan yang dibawah bumi, dan yang dilaut pun, dan segala yang di dalamnya itu mengatakan, "Segala puji dan hormat dan mulia dan kuasa bagi yang duduk diatas 'arasy, dan bagi Anak-domba itu, sampai selama-lamanya." | BABA | Dan tiap-tiap kjadian yang di shorga, dan di bumi, dan di bawah bumi, dan di lautan, dan sgala perkara yang di dalam-nya sahya dngar ada bilang, "Sgala puji dan hormat dan mulia dan kuasa k-pada dia yang dudok di atas itu takhta, dan k-pada Anak-domba, sampai s-lama-lama-nya. | KL1863 | Maka segala kadjadian jang dalem sorga, dan di-atas boemi, dan dibawah boemi, dan segala jang ada didalem laoet, dan isi samowanja itoe akoe dengar katanja: Segala berkat dan hormat dan kamoeliaan dan koeasa kiranja bagi Toehan, jang doedoek di-atas krosi karadjaan, dan bagi itoe Anak-Domba sampe salama-lamanja. | KL1870 | Maka segala kadjadian jang dalam sorga dan di-atas boemi dan dibawah boemi dan jang didalam laoet, dan isi sakaliannja itoe koedengar katanja: Bahwa segala sjoekoer dan hormat dan kamoeliaan dan koewasa kiranja bagai Toehan, jang doedoek di-atas arasj dan bagai Anak-Domba itoe salama-lamanja. | DRFT_LDK | Dan sasawatu kadjadi`an jang 'ada didalam langit, dan di`atas bumi, dan dibawah bumi, dan segala jang 'ada didalam lawut, dan sakalijen 'isij samowanja 'itu sudah kudengar, meng`atakan: bagi Tuhan jang dudokh di`atas xarsj, dan bagi 'Anakh domba 'itu 'adalah kiranja sjukur, dan hhormat, dan kamulija`an, dan khowat deri pada kakal sampej kakal. | ENDE | Dan aku dengar tiap machluk didalam surga dan diatas dunia dan dibawah dunia dan dilautan, seluruh semesta alam menjerukan: "Kepada Dia jang bersemajam diatas singgasana dan kepada Anak Domba hormat dan pudjian dan kebesaran dan kekuatan sepandjang segala abad!" | TB_ITL_DRF | Dan <2532> aku mendengar <191> semua <3956> makhluk <2938> yang <3739> di <1722> sorga <3772> dan <2532> yang di <1909> bumi <1093> dan <2532> yang di bawah <5270> bumi <1093> dan <2532> yang di <1909> laut <2281> dan <2532> semua <3956> yang ada di dalamnya <1722> <846>, berkata <3004>: "Bagi Dia yang duduk <2521> di atas <1909> takhta <2362> dan <2532> bagi Anak Domba <721>, adalah puji-pujian <2129> dan <2532> hormat <5092> dan <2532> kemuliaan <1391> dan <2532> kuasa <2904> sampai <1519> selama-lamanya <165> <165>!" | TL_ITL_DRF | Maka <2532> aku dengar <191> pula tiap-tiap <3956> makhluk <2938> yang <3739> di <1722> surga <3772>, dan <2532> yang di atas <1909> bumi <1093>, dan <2532> yang di bawah <5270> bumi <1093>, dan <2532> yang di <1909> laut <2281>, dan <2532> segala <3588> <3956> yang di <1722> dalamnya <846> itu mengatakan <3004>, "Bagi Dia <846> yang duduk <2521> di atas <1909> arasy <2362>, dan <2532> bagi Anak domba <721> itu adalah puji <2129> dan <2532> kehormatan <5092> dan <2532> kemuliaan <1391> dan <2532> kuasa <2904> selama-lamanya <165>." | AV# | And <2532> every <3956> creature <2938> which <3739> is <2076> (5748) in <1722> heaven <3772>, and <2532> on <1722> the earth <1093>, and <2532> under <5270> the earth <1093>, and <2532> such as <3739> are <2076> (5748) in <1909> the sea <2281>, and <2532> all <3956> that are in <1722> them <846>, heard I <191> (5656) saying <3004> (5723), Blessing <2129>, and <2532> honour <5092>, and <2532> glory <1391>, and <2532> power <2904>, [be] unto him that sitteth <2521> (5740) upon <1909> the throne <2362>, and <2532> unto the Lamb <721> for <1519> ever <165> and ever <165>. | BBE | And to my ears came the voice of everything in heaven and on earth and under the earth and in the sea, and of all things which are in them, saying, To him who is seated on the high seat, and to the Lamb, may blessing and honour and glory and power be given for ever and ever. | MESSAGE | Then I heard every creature in Heaven and earth, in underworld and sea, join in, all voices in all places, singing: To the One on the Throne! To the Lamb! The blessing, the honor, the glory, the strength, For age after age after age. | NKJV | And every creature which is in heaven and on the earth and under the earth and such as are in the sea, and all that are in them, I heard saying: "Blessing and honor and glory and power [Be] to Him who sits on the throne, And to the Lamb, forever and ever!" | PHILIPS | Then I heard the voice of everything created in Heaven, upon earth, under the earth and upon the sea, and all that are in them saying, "Blessing and honour and glory and power be given to him who sits upon the throne, and to the Lamb, for timeless ages!" | RWEBSTR | And every creature which is in heaven, and on the earth, and under the earth, and such as are in the sea, and all that are in them, I heard saying, Blessing, and honour, and glory, and power, [be] to him that sitteth upon the throne, and to the Lamb for ever and ever. | GWV | I heard every creature in heaven, on earth, under the earth, and on the sea. Every creature in those places was singing, "To the one who sits on the throne and to the lamb be praise, honor, glory, and power forever and ever." | NET | Then* I heard every creature – in heaven, on earth, under the earth, in the sea, and all that is in them – singing:* “To the one seated on the throne and to the Lamb be praise, honor, glory, and ruling power* forever and ever!” | NET | 5:13 Then298 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the vision. I heard every creature – in heaven, on earth, under the earth, in the sea, and all that is in them – singing:299 tn Grk “saying.”
“To the one seated on the throne and to the Lamb
be praise, honor, glory, and ruling power300 tn Or “dominion.” forever and ever!”
| BHSSTR | | LXXM | | IGNT | kai <2532> {AND} pan <3956> {EVERY} ktisma <2938> {CREATURE} o <3739> {WHICH} estin <2076> (5748) {IS} en <1722> {IN} tw <3588> {THE} ouranw <3772> {HEAVEN} kai <2532> {AND} en <1722> {IN} th <3588> {THE} gh <1093> {EARTH} kai <2532> {AND} upokatw <5270> {UNDER} thv <3588> {THE} ghv <1093> {EARTH,} kai <2532> {AND} epi <1909> {ON} thv <3588> {THE} yalasshv <2281> {SEA} a <3739> {THOSE THAT} estin <2076> (5748) {ARE,} kai <2532> {AND} ta <3588> {THE THINGS} en <1722> {IN} autoiv <846> {THEM} panta <3956> {ALL,} hkousa <191> (5656) {HEARD I} legontav <3004> (5723) {SAYING,} tw <3588> {TO HIM WHO} kayhmenw <2521> (5740) {SITS} epi <1909> {ON} tou <3588> {THE} yronou <2362> {THRONE,} kai <2532> {AND} tw <3588> {TO THE} arniw <721> h <3588> {LAMB,} eulogia <2129> {BLESSING,} kai <2532> h <3588> {AND} timh <5092> {HONOUR,} kai <2532> h <3588> {AND} doxa <1391> {GLORY,} kai <2532> to <3588> {AND} kratov <2904> {MIGHT,} eiv <1519> {TO} touv <3588> {THE} aiwnav <165> {AGES} twn <3588> {OF THE} aiwnwn <165> {AGES.} | WH | kai <2532> {CONJ} pan <3956> {A-ASN} ktisma <2938> {N-ASN} o <3739> {R-NSN} en <1722> {PREP} tw <3588> {T-DSM} ouranw <3772> {N-DSM} kai <2532> {CONJ} epi <1909> {PREP} thv <3588> {T-GSF} ghv <1093> {N-GSF} kai <2532> {CONJ} upokatw <5270> {ADV} thv <3588> {T-GSF} ghv <1093> {N-GSF} kai <2532> {CONJ} epi <1909> {PREP} thv <3588> {T-GSF} yalasshv <2281> {N-GSF} [estin] <1510> (5748) {V-PXI-3S} kai <2532> {CONJ} ta <3588> {T-APN} en <1722> {PREP} autoiv <846> {P-DPM} panta <3956> {A-APN} hkousa <191> (5656) {V-AAI-1S} legontav <3004> (5723) {V-PAP-APM} tw <3588> {T-DSM} kayhmenw <2521> (5740) {V-PNP-DSM} epi <1909> {PREP} tou <3588> {T-GSM} yronou <2362> {N-GSM} kai <2532> {CONJ} tw <3588> {T-DSN} arniw <721> {N-DSN} h <3588> {T-NSF} eulogia <2129> {N-NSF} kai <2532> {CONJ} h <3588> {T-NSF} timh <5092> {N-NSF} kai <2532> {CONJ} h <3588> {T-NSF} doxa <1391> {N-NSF} kai <2532> {CONJ} to <3588> {T-NSN} kratov <2904> {N-NSN} eiv <1519> {PREP} touv <3588> {T-APM} aiwnav <165> {N-APM} twn <3588> {T-GPM} aiwnwn <165> {N-GPM} | TR | kai <2532> {CONJ} pan <3956> {A-ASN} ktisma <2938> {N-ASN} o <3739> {R-NSN} estin <1510> (5748) {V-PXI-3S} en <1722> {PREP} tw <3588> {T-DSM} ouranw <3772> {N-DSM} kai <2532> {CONJ} en <1722> {PREP} th <3588> {T-DSF} gh <1093> {N-DSF} kai <2532> {CONJ} upokatw <5270> {ADV} thv <3588> {T-GSF} ghv <1093> {N-GSF} kai <2532> {CONJ} epi <1909> {PREP} thv <3588> {T-GSF} yalasshv <2281> {N-GSF} a <3739> {R-APN} estin <1510> (5748) {V-PXI-3S} kai <2532> {CONJ} ta <3588> {T-APN} en <1722> {PREP} autoiv <846> {P-DPN} panta <3956> {A-APN} hkousa <191> (5656) {V-AAI-1S} legontav <3004> (5723) {V-PAP-APM} tw <3588> {T-DSM} kayhmenw <2521> (5740) {V-PNP-DSM} epi <1909> {PREP} tou <3588> {T-GSM} yronou <2362> {N-GSM} kai <2532> {CONJ} tw <3588> {T-DSN} arniw <721> {N-DSN} h <3588> {T-NSF} eulogia <2129> {N-NSF} kai <2532> {CONJ} h <3588> {T-NSF} timh <5092> {N-NSF} kai <2532> {CONJ} h <3588> {T-NSF} doxa <1391> {N-NSF} kai <2532> {CONJ} to <3588> {T-NSN} kratov <2904> {N-NSN} eiv <1519> {PREP} touv <3588> {T-APM} aiwnav <165> {N-APM} twn <3588> {T-GPM} aiwnwn <165> {N-GPM} |
|