copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Wahyu 3:1
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
BIS"Kepada malaikat jemaat di Sardis, tulislah begini: Inilah pesan dari Dia yang mempunyai ketujuh roh dari Allah dan ketujuh bintang itu. Aku tahu apa yang kalian lakukan. Katanya kalian hidup, padahal kalian mati!
TB"Dan tuliskanlah kepada malaikat jemaat di Sardis: Inilah firman Dia, yang memiliki ketujuh Roh Allah dan ketujuh bintang itu: Aku tahu segala pekerjaanmu: engkau dikatakan hidup, padahal engkau mati!
FAYH"Tuliskanlah surat ini kepada pemimpin jemaat di Sardis: "Pesan ini dari Dia, yang memiliki ketujuh Roh Allah dan ketujuh bintang. "Aku tahu kalian dikenal sebagai jemaat yang hidup dan giat, tetapi sebenarnya kalian mati.
DRFT_WBTC"Tuliskanlah ini kepada malaikat jemaat di Sardis: "Inilah yang dikatakan oleh yang memiliki ketujuh Roh dan ketujuh bintang itu. "Aku tahu semua pekerjaanmu. Orang mengatakan engkau hidup, tetapi sesungguhnya engkau mati.
TL"Suratkanlah kepada malaekat sidang jemaat yang di Sardis itu seperti yang demikian: Inilah sabda daripada Dia yang mempunyai ketujuh Roh Allah, dan ketujuh bintang itu: Aku tahu segala perbuatanmu, bahwa engkau sudah disangka hidup, tetapi yang sebenarnya engkau mati.
KSI"Kepada malaikat jemaah di Sardis, hendaklah engkau menulis demikian: Inilah yang dikatakan oleh Dia yang memiliki ketujuh Ruh Allah dan ketujuh bintang itu, 'Aku tahu segala pekerjaanmu. Orang berkata bahwa engkau hidup, tetapi sebenarnya engkau mati.
DRFT_SB"Maka kepada malaikat sidang yang di-Sardis hendaklah engkau menyurat demikian: "Maka demikian inilah yang dikatakan oleh yang mempunyai ketujuh Roh Allah, dan ketujuh bintang itu: Aku ketahuilah akan segala pekerjaanmu, bahwa engkau bernama hidup, tetapi mati juga engkau.
BABADan k-pada eklisia yang di Sardis punya mla'ikat, tulis bgini; Ini-lah smoa yang di-katakan oleh dia itu yang ada itu tujoh Roh Allah, dan itu tujoh bintang: sahya tahu angkau punya perbuatan, ia'itu angkau bernama hidop, ttapi angkau ada mati.
KL1863Dan toeliskenlah bagi malaikat pakoempoelan jang di Sardis: Inilah perkara jang dikataken Toehan jang ampoenja {Wah 1:4} katoedjoeh Roh-Allah, dan itoe {Wah 1:16} toedjoeh bintang: Akoe taoe sama segala pakerdjaanmoe, maka angkau dikataken hidoep, tetapi mati adamoe.
KL1870ARAKIAN, maka toeliskanlah soerat bagai malak sidang jang diSardis: Bahwa inilah sabda Toehan, jang menaroh katoedjoeh Roh Allah dan katoedjoeh boewah bintang itoe: Maka koeketahoei akan segala pekerdjaanmoe, bahwa engkau dikatakan hidoep, tetapi mati djoega engkau.
DRFT_LDKDan kapada Mal`ak djamaxat jang 'ada di-Sardejs hendakhlah 'angkaw menjurat: segala 'ini dekatakan 'awleh Tuhan jang memegang katudjoh 'Arwahh 'Allah, dan katudjoh bintang 'itu: 'aku meng`atahuwij segala perbowatanmu, bahuwa 'angkaw sudah ber`awleh nama, bahuwa 'angkaw hidop, maka 'angkaw 'ada mati djuga.
ENDEDan tulislah kepada malaekat dari geredja di Sardes: Demikianlah sabda Dia jang mempunjai tudjuh roh Allah dan tudjuh bintang: Aku mengenal perbuatan-perbuatanmu: engkau dinamakan orang hidup, padahal engkau mati.
TB_ITL_DRF/"Dan <2532> tuliskanlah <1125> kepada malaikat <32> jemaat <1577> di <1722> Sardis <4554>: Inilah <3592> firman <3004> Dia, yang memiliki <2192> ketujuh <2033> Roh <4151> Allah <2316> dan <2532> ketujuh <2033> bintang <792> itu: Aku tahu <1492> segala pekerjaanmu <4675> <2041>: engkau dikatakan <2192> dikatakan <3686> hidup <2198>, padahal <2532> engkau <1510> mati <3498>!*
TL_ITL_DRF"Suratkanlah <2532> <1125> <3592> kepada malaekat <32> sidang jemaat <1577> yang di <1722> Sardis <4554> itu seperti <3592> yang demikian: Inilah sabda daripada Dia <3592> <3004> yang mempunyai <2192> ketujuh <2033> Roh <4151> Allah <2316>, dan <2532> ketujuh <2033> bintang <792> itu: Aku tahu <1492> segala perbuatanmu <2041>, bahwa <3754> engkau sudah disangka <3686> <2192> <3754> hidup <2198>, tetapi <2532> yang sebenarnya engkau mati <3498>.
AV#And <2532> unto the angel <32> of the church <1577> in <1722> Sardis <4554> write <1125> (5657); These things <3592> saith <3004> (5719) he that hath <2192> (5723) the seven <2033> Spirits <4151> of God <2316>, and <2532> the seven <2033> stars <792>; I know <1492> (5758) thy <4675> works <2041>, that <3754> thou hast <2192> (5719) a name <3686> that <3754> thou livest <2198> (5719), and <2532> art <1488> (5748) dead <3498>.
BBEAnd to the angel of the church in Sardis say: These things says he who has the seven Spirits of God and the seven stars: I have knowledge of your works, that you seem to be living but are dead.
MESSAGEWrite this to Sardis, to the Angel of the church. The One holding the Seven Spirits of God in one hand, a firm grip on the Seven Stars with the other, speaks: "I see right through your work. You have a reputation for vigor and zest, but you're dead, stone dead.
NKJV"And to the angel of the church in Sardis write, `These things says He who has the seven Spirits of God and the seven stars: "I know your works, that you have a name that you are alive, but you are dead.
PHILIPS"WRITE this to the angel of the Church in Sardis: These are the words of him who holds in his hand the seven Spirits of God and the seven stars: I know what you have done, that you have a reputation for being alive, but that in fact you are dead.
RWEBSTRAnd to the angel of the church in Sardis write; These things saith he that hath the seven Spirits of God, and the seven stars; I know thy works, that thou hast a name that thou livest, and art dead.
GWV"To the messenger of the church in Sardis, write: The one who has God's seven spirits and the seven stars says: I know what you have done. You are known for being alive, but you are dead.
NET“To* the angel of the church in Sardis write the following:* “This is the solemn pronouncement of* the one who holds* the seven spirits of God and the seven stars: ‘I know your deeds, that you have a reputation* that you are alive, but* in reality* you are dead.
NET3:1 “To155 the angel of the church in Sardis write the following:156

“This is the solemn pronouncement of157

the one who holds158 the seven spirits of God and the seven stars: ‘I know your deeds, that you have a reputation159 that you are alive, but160 in reality161 you are dead.
BHSSTR
LXXM
IGNTkai <2532> {AND} tw <3588> {TO THE} aggelw <32> {ANGEL} thv <3588> {OF THE} en <1722> {IN} sardesin <4554> {SARDIS} ekklhsiav <1577> {ASSEMBLY} graqon <1125> (5657) {WRITE:} tade <3592> {THESE THINGS} legei <3004> (5719) {SAYS} o <3588> {HE WHO} ecwn <2192> (5723) {HAS} ta <3588> {THE} pneumata <4151> tou <3588> {SPIRITS} yeou <2316> {OF GOD} kai <2532> {AND} touv <3588> {THE} epta <2033> {SEVEN} asterav <792> {STARS.} oida <1492> (5758) {I KNOW} sou <4675> ta <3588> {THY} erga <2041> {WORKS,} oti <3754> {THAT} to <3588> {THE} onoma <3686> {NAME} eceiv <2192> (5719) {THOU HAST} oti <3754> {THAT} zhv <2198> (5719) {THOU LIVEST,} kai <2532> {AND} nekrov <3498> {DEAD} ei <1488> (5748) {ART.}
WHkai <2532> {CONJ} tw <3588> {T-DSM} aggelw <32> {N-DSM} thv <3588> {T-GSF} en <1722> {PREP} sardesin <4554> {N-DPF} ekklhsiav <1577> {N-GSF} graqon <1125> (5657) {V-AAM-2S} tade <3592> {D-APN} legei <3004> (5719) {V-PAI-3S} o <3588> {T-NSM} ecwn <2192> (5723) {V-PAP-NSM} ta <3588> {T-APN} epta <2033> {A-NUI} pneumata <4151> {N-APN} tou <3588> {T-GSM} yeou <2316> {N-GSM} kai <2532> {CONJ} touv <3588> {T-APM} epta <2033> {A-NUI} asterav <792> {N-APM} oida <1492> (5758) {V-RAI-1S} sou <4675> {P-2GS} ta <3588> {T-APN} erga <2041> {N-APN} oti <3754> {CONJ} onoma <3686> {N-ASN} eceiv <2192> (5719) {V-PAI-2S} oti <3754> {CONJ} zhv <2198> (5719) {V-PAI-2S} kai <2532> {CONJ} nekrov <3498> {A-NSM} ei <1510> (5748) {V-PXI-2S}
TRkai <2532> {CONJ} tw <3588> {T-DSM} aggelw <32> {N-DSM} thv <3588> {T-GSF} en <1722> {PREP} sardesin <4554> {N-DPF} ekklhsiav <1577> {N-GSF} graqon <1125> (5657) {V-AAM-2S} tade <3592> {D-APN} legei <3004> (5719) {V-PAI-3S} o <3588> {T-NSM} ecwn <2192> (5723) {V-PAP-NSM} ta <3588> {T-APN} pneumata <4151> {N-APN} tou <3588> {T-GSM} yeou <2316> {N-GSM} kai <2532> {CONJ} touv <3588> {T-APM} epta <2033> {A-NUI} asterav <792> {N-APM} oida <1492> (5758) {V-RAI-1S} sou <4675> {P-2GS} ta <3588> {T-APN} erga <2041> {N-APN} oti <3754> {CONJ} to <3588> {T-ASN} onoma <3686> {N-ASN} eceiv <2192> (5719) {V-PAI-2S} oti <3754> {CONJ} zhv <2198> (5719) {V-PAI-2S} kai <2532> {CONJ} nekrov <3498> {A-NSM} ei <1510> (5748) {V-PXI-2S}
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran