AV# | Behold <2400> (5628), I will make <1325> (5719) them of <1537> the synagogue <4864> of Satan <4567>, which <3588> say <3004> (5723) they <1438> are <1511> (5750) Jews <2453>, and <2532> are <1526> (5748) not <3756>, but <235> do lie <5574> (5727); behold <2400> (5628), I will make <4160> (5692) them <846> to <2443> come <2240> (5661) and <2532> worship <4352> (5661) before <1799> thy <4675> feet <4228>, and <2532> to know <1097> (5632) that <3754> I <1473> have loved <25> (5656) thee <4571>. |
TB | Lihatlah, beberapa orang dari jemaah Iblis, yaitu mereka yang menyebut dirinya orang Yahudi, tetapi yang sebenarnya tidak demikian, melainkan berdusta, akan Kuserahkan kepadamu. Sesungguhnya Aku akan menyuruh mereka datang dan tersungkur di depan kakimu dan mengaku, bahwa Aku mengasihi engkau. |
BIS | Ingatlah ini: Orang-orang yang menjadi umat Iblis itu, pembohong-pembohong yang mengaku dirinya Yahudi padahal bukan, akan Kubuat sehingga mereka datang bersujud di depanmu. Dan mereka akan tahu bahwa Aku mengasihimu. |
FAYH | "Perhatikan hal ini: Aku akan memaksa orang-orang yang menyokong pekerjaan Iblis, tetapi mengaku milik-Ku (padahal bukan milik-Ku -- mereka berdusta), tersungkur pada kaki kalian dan mengakui bahwa kalian orang-orang yang Kukasihi.
|
DRFT_WBTC | Dengarlah. Ada rumah pertemuan milik setan. Mereka menyebut dirinya orang Yahudi, tetapi mereka berdusta. Mereka sebenarnya bukan orang Yahudi. Aku akan menyuruh mereka datang dan menyembah di depan kakimu. Mereka tahu bahwa Aku mengasihi engkau. |
TL | Tengoklah, Aku serahkan beberapa orang daripada jemaat Iblis, yang mengatakan dirinya orang Yahudi, tetapi bukan, melainkan berbuat dusta; tengoklah, Aku akan membuat mereka itu datang menyembah menghadap kakimu, sehingga mengetahui bahwa Aku ini mengasihi engkau. |
KSI | Ingatlah, orang-orang dari jemaah Iblis yang mengaku dirinya bani Israil tetapi sebenarnya bukan, melainkan pembohong, akan Kuserahkan kepadamu. Mereka akan Kupaksa datang dan sujud menyembah di depan kakimu, supaya mereka tahu bahwa Aku mengasihi engkau.
|
DRFT_SB | Maka ingatlah, aku akan memberi beberapa orang dari pada jama'at setan, yang mengatakan dirinya orang Yahudi, tetapi bukannya demikian melainkan pembohong ia, maka aku akan memaksa orang itu datang menjamah kakimu, sehingga diketahuinya bahwa aku mengasihi engkau. |
BABA | Ingat, sahya nanti kasi orang deri antara kumpolan Setan, yang katakan diri-nya orang Yahudi dan yang bukan Yahudi, ttapi pmbohong; sahya nanti paksa dia-orang datang smbah dpan kaki angkau, sampaikan dia-orang tahu yang sahya sudah kaseh sama angkau. |
KL1863 | Maka sasoenggoehnja, Akoe nanti adaken, bahoea orang-orang {Wah 2:9} dari mesdjid setan, jang kataken dirinja orang Jahoedi, tetapi dia-boekan, melainken dia-orang djoesta, sasoenggoehnja Akoe nanti adaken dia-orang dateng soedjoed sama kakimoe. |
KL1870 | Bahwa sasoenggoehnja Akoe mengaroeniakan kapadamoe beberapa orang daripada masdjid sjaitan, jang mengakoe dirinja orang Jehoedi, tetapi boekan Jehoedi adanja, melainkan mareka-itoe berdoesta. Bahwa-sanja Akoe mengadakan kelak mareka-itoe datang menjembah menjoengkoer pada kakimoe dan mareka-itoe akan mengakoe bahwa Akoe kasih akan dikau. |
DRFT_LDK | Bahuwa sasonggohnja 'aku karunjakan padamu barang 'awrang deri pada Kanisah SJejthan, jang meng`atakan dirinja 'ada 'awrang Jehudij, dan bukan 'adanja demikijen, tetapi 'ija berdusta: bahuwa sasonggohnja 'aku 'akan djadikan marika 'itu, sopaja 'ija datang, dan sombah sudjud dihadapan kaki 2 mu, dan meng`akaw bahuwa 'aku 'ini meng`asehij dikaw. |
ENDE | Lihatlah, mereka jang termasuk sinagoga sjaitan, jang menjebut dirinja golongan Jahudi - dan mereka bukanlah demikian, melainkan berdusta - ja, Aku akan menjuruh mereka datang dan menjembah didepan kakimu, dan hendaklah mereka tahu bahwa Aku mentjintai engkau. |
TB_ITL_DRF | /Lihatlah <2400>, beberapa orang dari <1537> jemaah <4864> Iblis <4567>, yaitu mereka yang menyebut <3004> dirinya <1438> orang Yahudi <2453>, tetapi <2532> yang sebenarnya tidak <3756> demikian <1510>, melainkan <235> berdusta <5574>, akan Kuserahkan <1325> kepadamu. Sesungguhnya <2400> Aku akan menyuruh <4160> mereka <846> datang <2240> dan <2532> tersungkur <4352> di depan <1799> kakimu <4228> <4675> dan <2532> mengaku <1097>, bahwa <3754> Aku <1473> mengasihi <25> engkau <4571>.* |
TL_ITL_DRF | Tengoklah <2400>, Aku serahkan <1325> beberapa orang daripada <1537> jemaat <4864> Iblis <4567>, yang mengatakan <3004> dirinya <1438> orang Yahudi <2453>, tetapi <2532> bukan <3756>, melainkan <235> berbuat dusta <5574>; tengoklah <2400>, Aku akan membuat <4160> mereka <846> itu datang <2240> menyembah <4352> menghadap <2240> <1799> kakimu <4228>, sehingga <2443> <2532> mengetahui <1097> bahwa <3754> Aku <1473> ini mengasihi <25> engkau <4571>. |
BBE | See, I will make those of the Synagogue of Satan who say they are Jews, and are not, but say what is false; I will make them come and give worship before your feet, and see my love for you. |
MESSAGE | "And watch as I take those who call themselves true believers but are nothing of the kind, pretenders whose true membership is in the club of Satan--watch as I strip off their pretensions and they're forced to acknowledge it's you that I've loved. |
NKJV | "Indeed I will make [those] of the synagogue of Satan, who say they are Jews and are not, but lieindeed I will make them come and worship before your feet, and to know that I have loved you. |
PHILIPS | See how I deal with those of Satan's synagogue, who claim to be Jews, yet are no Jews but liars! Watch how I make them come and bow down before your feet and acknowledge that. I have loved you. |
RWEBSTR | Behold, I will make them of the synagogue of Satan, who say they are Jews, and are not, but do lie; behold, I will make them to come and worship before thy feet, and to know that I have loved thee. |
GWV | I will make those who are in Satan's synagogue come and bow at your feet and realize that I have loved you. They claim that they are Jewish, but they are lying. |
NET | Listen!* I am going to make those people from the synagogue* of Satan – who say they are Jews yet* are not, but are lying – Look, I will make* them come and bow down* at your feet and acknowledge* that I have loved you. |
NET | 3:9 Listen!190 tn Grk “behold” (L&N 91.13). I am going to make those people from the synagogue191 sn See the note on synagogue in 2:9. of Satan – who say they are Jews yet192 tn Here καί (kai) has been translated as “yet” to indicate the contrast between what these people claimed and what they were. are not, but are lying – Look, I will make193 tn The verb here is ποιέω (poiew), but in this context it has virtually the same meaning as δίδωμι (didwmi) used at the beginning of the verse. Stylistic variation like this is typical of Johannine literature. them come and bow down194 tn The verb here is προσκυνήσουσιν (proskunhsousin), normally used to refer to worship. at your feet and acknowledge195 tn Or “and know,” “and recognize.” that I have loved you.
|
BHSSTR | |
LXXM | |
IGNT | idou <2400> (5628) {LO,} didwmi <1325> (5719) {I GIVE} ek <1537> {OF} thv <3588> {THE} sunagwghv <4864> tou <3588> {SYNAGOGUE} satana <4567> {OF SATAN} twn <3588> {THOSE THAT} legontwn <3004> (5723) {DECLARE} eautouv <1438> {THEMSELVES} ioudaiouv <2453> {JEWS} einai <1511> (5750) {TO BE,} kai <2532> {AND} ouk <3756> eisin <1526> (5748) {ARE NOT} alla <235> {BUT} qeudontai <5574> (5727) {DO LIE;} idou <2400> (5628) {LO,} poihsw <4160> (5692) {I WILL CAUSE} autouv <846> {THEM} ina <2443> {THAT} hxwsin <2240> (5661) {THEY SHOULD COME} kai <2532> {AND} proskunhswsin <4352> (5661) {SHOULD DO HOMAGE} enwpion <1799> {BEFORE} twn <3588> podwn <4228> sou <4675> {THY FEET,} kai <2532> {AND} gnwsin <1097> (5632) {SHOULD KNOW} oti <3754> {THAT} egw <1473> {I} hgaphsa <25> (5656) {LOVED} se <4571> {THEE.} |
WH | idou <2400> (5628) {V-2AAM-2S} didw <1325> (5725) {V-PAS-1S} ek <1537> {PREP} thv <3588> {T-GSF} sunagwghv <4864> {N-GSF} tou <3588> {T-GSM} satana <4567> {N-GSM} twn <3588> {T-GPM} legontwn <3004> (5723) {V-PAP-GPM} eautouv <1438> {F-3APM} ioudaiouv <2453> {A-APM} einai <1510> (5750) {V-PXN} kai <2532> {CONJ} ouk <3756> {PRT-N} eisin <1510> (5748) {V-PXI-3P} alla <235> {CONJ} qeudontai <5574> (5727) {V-PEI-3P} idou <2400> (5628) {V-2AAM-2S} poihsw <4160> (5692) {V-FAI-1S} autouv <846> {P-APM} ina <2443> {CONJ} hxousin <2240> (5692) {V-FAI-3P} kai <2532> {CONJ} proskunhsousin <4352> (5692) {V-FAI-3P} enwpion <1799> {ADV} twn <3588> {T-GPM} podwn <4228> {N-GPM} sou <4675> {P-2GS} kai <2532> {CONJ} gnwsin <1097> (5632) {V-2AAS-3P} oti <3754> {CONJ} egw <1473> {P-1NS} hgaphsa <25> (5656) {V-AAI-1S} se <4571> {P-2AS} |
TR | idou <2400> (5628) {V-2AAM-2S} didwmi <1325> (5719) {V-PAI-1S} ek <1537> {PREP} thv <3588> {T-GSF} sunagwghv <4864> {N-GSF} tou <3588> {T-GSM} satana <4567> {N-GSM} twn <3588> {T-GPM} legontwn <3004> (5723) {V-PAP-GPM} eautouv <1438> {F-3APM} ioudaiouv <2453> {A-APM} einai <1510> (5750) {V-PXN} kai <2532> {CONJ} ouk <3756> {PRT-N} eisin <1510> (5748) {V-PXI-3P} alla <235> {CONJ} qeudontai <5574> (5727) {V-PEI-3P} idou <2400> (5628) {V-2AAM-2S} poihsw <4160> (5692) {V-FAI-1S} autouv <846> {P-APM} ina <2443> {CONJ} hxwsin <2240> (5661) {V-AAS-3P} kai <2532> {CONJ} proskunhswsin <4352> (5661) {V-AAS-3P} enwpion <1799> {ADV} twn <3588> {T-GPM} podwn <4228> {N-GPM} sou <4675> {P-2GS} kai <2532> {CONJ} gnwsin <1097> (5632) {V-2AAS-3P} oti <3754> {CONJ} egw <1473> {P-1NS} hgaphsa <25> (5656) {V-AAI-1S} se <4571> {P-2AS} |