AV# | He that overcometh <3528> (5723), the same <3778> shall be clothed <4016> (5698) in <1722> white <3022> raiment <2440>; and <2532> I will <1813> (0) not <3364> blot out <1813> (5692) his <846> name <3686> out of <1537> the book <976> of life <2222>, but <2532> I will confess <1843> (5698) his <846> name <3686> before <1799> my <3450> Father <3962>, and <2532> before <1799> his <846> angels <32>. |
TB | Barangsiapa menang, ia akan dikenakan pakaian putih yang demikian; Aku tidak akan menghapus namanya dari kitab kehidupan, melainkan Aku akan mengaku namanya di hadapan Bapa-Ku dan di hadapan para malaikat-Nya. |
BIS | Kepada mereka yang menang akan dipakaikan jubah putih. Nama mereka tidak akan Kuhapuskan dari Buku Orang Hidup. Dan di hadapan Bapa-Ku dan malaikat-malaikat-Nya Aku akan mengaku bahwa mereka adalah milik-Ku. |
FAYH | Setiap orang yang menang akan dikenakan pakaian putih dan Aku tidak akan menghapus namanya dari Kitab Kehidupan, melainkan Aku akan memaklumkan di hadapan Bapa-Ku serta malaikat-malaikat-Nya bahwa ia milik-Ku.
|
DRFT_WBTC | Orang yang menang, kepadanya akan dipakaikan pakaian putih seperti mereka itu. Aku tidak akan menghapus namanya dari Kitab Kehidupan. Aku akan berkata bahwa dia kepunyaan-Ku. Aku akan mengatakan itu di hadapan Bapa-Ku dan di hadapan para malaikat-Nya. |
TL | Maka orang yang menang akan dipakaikan dengan pakaian putih dan sekali-kali tiada Aku akan menghapuskan namanya dari dalam kitab hayat, dan Aku akan mengakui namanya di hadapan Bapa-Ku dan di hadapan segala malaekat-Nya. |
KSI | Orang yang menang akan dikenakan pakaian putih seperti itu dan Aku sekali-kali tidak akan menghapus namanya dari dalam kitab hayat. Aku akan mengakui namanya di hadapan Bapa-Ku dan di hadapan para malaikat-Nya.
|
DRFT_SB | Maka barang siapa yang menang akan dikenakan pakaian putih yang demikian itu, dan sekali-kali tiada aku akan menghapuskan namanya dari dalam kitab hayat, dan aku akan mengaku namanya dihadapan Bapaku dan dihadapan segala malaikatnya. |
BABA | Dia yang mnang nanti di-pakaikan puteh bgini, dan t'ada skali-kali sahya nanti hapuskan nama-nya deri dalam kitab hidop, dan sahya nanti mngaku dia punya nama dpan Bapa sahya, dan dpan dia punya mla'ikat smoa. |
KL1863 | Maka orang jang menang nanti dikasih pake pakean poetih, dan sakali-kali tidak Akoe boewang namanja {Wah 20:12; 21:27; Kel 32:32; Maz 69:29; Fil 4:3} dari dalem kitab kahidoepan, {Mat 10:32; Luk 12:8} maka Akoe nanti mengakoe namanja dihadepan Bapakoe, dan dihadepan segala malaikatnja. |
KL1870 | Bahwa orang jang menang itoe akan dipersalini dengan pakaijan poetih dan sakali-kali tidak Akoe akan memarangkan namanja dari dalam kitaboe'lhajat, melainkan Akoe akan mengakoe namanja dihadapan Bapakoe dan dihadapan segala malaikatnja. |
DRFT_LDK | Sijapa jang menang, 'ija djuga 'akan terkena dengan pakajin 2 putih: dan tijada 'aku 'akan menghapuskan namanja deri pada kitab hhajat, dan 'aku 'akan meng`akaw namanja dihadapan Bapaku, dan dihadapan segala Mela`ikatnja. |
ENDE | Barangsiapa menang akan dipakaikan pakaian putih demikian. Dan Aku tidak akan menghapus namanja dari kitab kehidupan, melainkan Aku akan membanggakan namanja didepan BapaKu dan para malaekatNja. |
TB_ITL_DRF | /Barangsiapa menang <3528>, ia akan dikenakan <4016> pakaian <2440> putih <3022> yang demikian; Aku <1813> tidak <3756> <3361> akan menghapus <1813> namanya <3686> <846> dari <1537> kitab <976> kehidupan <2222>, melainkan <2532> Aku akan mengaku <3670> namanya <3686> <846> di hadapan <1799> Bapa-Ku <3962> <3450> dan <2532> di hadapan <1799> para malaikat-Nya <32> <846>.* |
TL_ITL_DRF | Maka orang <3588> yang menang <3528> akan dipakaikan <4016> dengan <1722> pakaian <2440> putih <3022> dan <2532> sekali-kali <3756> tiada <3361> Aku akan menghapuskan <1813> namanya <3686> dari <1537> dalam kitab <976> hayat <2222>, dan <2532> Aku akan mengakui <3670> namanya <3686> di hadapan <1799> Bapa-Ku <3962> dan <2532> di hadapan <1799> segala malaekat-Nya <32>. |
BBE | He who overcomes will be dressed in white, and I will not take his name from the book of life, and I will give witness to his name before my Father, and before his angels. |
MESSAGE | "Conquerors will march in the victory parade, their names indelible in the Book of Life. I'll lead them up and present them by name to my Father and his Angels. |
NKJV | "He who overcomes shall be clothed in white garments, and I will not blot out his name from the Book of Life; but I will confess his name before My Father and before His angels. |
PHILIPS | The victorious shall wear such white garments, and never will I erase his name from the book of life. Indeed, I will speak his name openly in the presence of my Father and of his angels. |
RWEBSTR | He that overcometh, the same shall be clothed in white raiment; and I will not blot out his name out of the book of life, but I will confess his name before my Father, and before his angels. |
GWV | Everyone who wins the victory this way will wear white clothes. I will never erase their names from the Book of Life. I will acknowledge them in the presence of my Father and his angels. |
NET | The one who conquers* will be dressed like them* in white clothing,* and I will never* erase* his name from the book of life, but* will declare* his name before my Father and before his angels. |
NET | 3:5 The one who conquers172 tn Or “who overcomes.” will be dressed like them173 tn Grk “thus.” in white clothing,174 tn Or “white robes.” and I will never175 tn The negation here is with οὐ μή (ou mh), the strongest possible form of negation in Koine Greek. erase176 tn Or “will never wipe out.” his name from the book of life, but177 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context. will declare178 tn Grk “will confess.” his name before my Father and before his angels.
|
BHSSTR | |
LXXM | |
IGNT | o <3588> {HE THAT} nikwn <3528> (5723) {OVERCOMES,} outov <3778> {HE} peribaleitai <4016> (5698) {SHALL BE CLOTHED} en <1722> {IN} imatioiv <2440> {GARMENTS} leukoiv <3022> {WHITE;} kai <2532> {AND} ou <3756> mh <3361> {IN NO WISE} exaleiqw <1813> (5692) to <3588> {WILL I BLOT OUT} onoma <3686> {NAME} autou <846> {HIS} ek <1537> {FROM} thv <3588> {THE} biblou <976> thv <3588> {BOOK} zwhv <2222> {OF LIFE,} kai <2532> {AND} exomologhsomai <1843> (5698) to <3588> {WILL CONFESS} onoma <3686> {NAME} autou <846> {HIS} enwpion <1799> {BEFORE} tou <3588> patrov <3962> mou <3450> {MY FATHER} kai <2532> {AND} enwpion <1799> twn <3588> {BEFORE} aggelwn <32> {ANGELS} autou <846> {HIS.} |
WH | o <3588> {T-NSM} nikwn <3528> (5723) {V-PAP-NSM} outwv <3779> {ADV} peribaleitai <4016> (5698) {V-FMI-3S} en <1722> {PREP} imatioiv <2440> {N-DPN} leukoiv <3022> {A-DPN} kai <2532> {CONJ} ou <3756> {PRT-N} mh <3361> {PRT-N} exaleiqw <1813> (5692) {V-FAI-1S} to <3588> {T-ASN} onoma <3686> {N-ASN} autou <846> {P-GSM} ek <1537> {PREP} thv <3588> {T-GSF} biblou <976> {N-GSF} thv <3588> {T-GSF} zwhv <2222> {N-GSF} kai <2532> {CONJ} omologhsw <3670> (5692) {V-FAI-1S} to <3588> {T-ASN} onoma <3686> {N-ASN} autou <846> {P-GSM} enwpion <1799> {ADV} tou <3588> {T-GSM} patrov <3962> {N-GSM} mou <3450> {P-1GS} kai <2532> {CONJ} enwpion <1799> {ADV} twn <3588> {T-GPM} aggelwn <32> {N-GPM} autou <846> {P-GSM} |
TR | o <3588> {T-NSM} nikwn <3528> (5723) {V-PAP-NSM} outov <3778> {D-NSM} peribaleitai <4016> (5698) {V-FMI-3S} en <1722> {PREP} imatioiv <2440> {N-DPN} leukoiv <3022> {A-DPN} kai <2532> {CONJ} ou <3756> {PRT-N} mh <3361> {PRT-N} exaleiqw <1813> (5692) {V-FAI-1S} to <3588> {T-ASN} onoma <3686> {N-ASN} autou <846> {P-GSM} ek <1537> {PREP} thv <3588> {T-GSF} biblou <976> {N-GSF} thv <3588> {T-GSF} zwhv <2222> {N-GSF} kai <2532> {CONJ} exomologhsomai <1843> (5698) {V-FMI-1S} to <3588> {T-ASN} onoma <3686> {N-ASN} autou <846> {P-GSM} enwpion <1799> {ADV} tou <3588> {T-GSM} patrov <3962> {N-GSM} mou <3450> {P-1GS} kai <2532> {CONJ} enwpion <1799> {ADV} twn <3588> {T-GPM} aggelwn <32> {N-GPM} autou <846> {P-GSM} |