Wahyu 3:22
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TBSiapa bertelinga, hendaklah ia mendengarkan apa yang dikatakan Roh kepada jemaat-jemaat."
BISBarangsiapa dapat mendengar, hendaklah memperhatikan apa yang dikatakan oleh Roh Allah kepada jemaat-jemaat!"
FAYH"Siapa bertelinga hendaknya mendengarkan apa yang dikatakan Roh kepada jemaat-jemaat."
DRFT_WBTCSiapa yang mendengarnya, haruslah memperhatikan yang dikatakan Roh kepada jemaat-jemaat."
TLBarangsiapa yang bertelinga, hendaklah ia mendengar kata Roh kepada segala sidang jemaat."
KSIBarangsiapa bertelinga, hendaklah ia mendengarkan apa yang dikatakan oleh Ruh kepada jemaah-jemaah.' "
DRFT_SBMaka barang siapa yang bertelinga, hendaklah ia mendengar barang yang dikatakan oleh Roh kepada segala sidang itu."
BABAOrang yang ada kuping, biar dia dngar apa Roh kata sama itu eklisia smoa.
KL1863Maka barang-siapa jang berkoeping, biar dia dengar akan perkara jang dikataken Roh sama segala pakoempoelan.
KL1870Bahwa barang-siapa jang bertelinga, hendaklah ija menengar akan barang, jang dikatakan olih Roh kapada segala sidang itoe.
DRFT_LDKSijapa jang bertelinga 2, hendakhlah 'ija menengar 'apa Rohh 'itu baferman pada segala djamaxat.
ENDEBarangsiapa mempunjai telinga hendaklah dia mendengarkan sabda Roh kepada geredja-geredja.
TB_ITL_DRF/Siapa bertelinga <2192> <3775>, hendaklah ia mendengarkan <191> apa <5101> yang dikatakan <3004> Roh <4151> kepada jemaat-jemaat <1577>."*
TL_ITL_DRFBarangsiapa yang bertelinga <3775>, hendaklah ia mendengar <191> kata <3004> Roh <4151> kepada segala sidang jemaat <1577>."
AV#He that hath <2192> (5723) an ear <3775>, let him hear <191> (5657) what <5101> the Spirit <4151> saith <3004> (5719) unto the churches <1577>.
BBEHe who has ears, let him give ear to what the Spirit says to the churches.
MESSAGE"Are your ears awake? Listen. Listen to the Wind Words, the Spirit blowing through the churches."
NKJV"He who has an ear, let him hear what the Spirit says to the churches."'"
PHILIPSLet the listener hear what the Spirit says to the Churches."
RWEBSTRHe that hath an ear, let him hear what the Spirit saith to the churches.
GWVLet the person who has ears listen to what the Spirit says to the churches."
NETThe one who has an ear had better hear what the Spirit says to the churches.’”
NET3:22 The one who has an ear had better hear what the Spirit says to the churches.’”

The Amazing Scene in Heaven

BHSSTR
LXXM
IGNTo <3588> {HE THAT} ecwn <2192> (5723) {HAS} ouv <3775> {AN EAR,} akousatw <191> (5657) {LET HIM HEAR} ti <5101> {WHAT} to <3588> {THE} pneuma <4151> {SPIRIT} legei <3004> (5719) {SAYS} taiv <3588> {TO THE} ekklhsiaiv <1577> {ASSEMBLIES.}
WHo <3588> {T-NSM} ecwn <2192> (5723) {V-PAP-NSM} ouv <3775> {N-ASN} akousatw <191> (5657) {V-AAM-3S} ti <5101> {I-ASN} to <3588> {T-NSN} pneuma <4151> {N-NSN} legei <3004> (5719) {V-PAI-3S} taiv <3588> {T-DPF} ekklhsiaiv <1577> {N-DPF}
TRo <3588> {T-NSM} ecwn <2192> (5723) {V-PAP-NSM} ouv <3775> {N-ASN} akousatw <191> (5657) {V-AAM-3S} ti <5101> {I-ASN} to <3588> {T-NSN} pneuma <4151> {N-NSN} legei <3004> (5719) {V-PAI-3S} taiv <3588> {T-DPF} ekklhsiaiv <1577> {N-DPF}
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya