AV# | I know <1492> (5758) thy <4675> works <2041>, that <3754> thou art <1488> (5748) neither <3777> cold <5593> nor <3777> hot <2200>: I would <3785> thou wert <1498> (5751) cold <5593> or <2228> hot <2200>. |
TB | Aku tahu segala pekerjaanmu: engkau tidak dingin dan tidak panas. Alangkah baiknya jika engkau dingin atau panas! |
BIS | Aku tahu apa yang kalian lakukan; Aku tahu kalian tidak dingin dan tidak juga panas. Seharusnya kalian salah satunya! |
FAYH | "Aku tahu benar keadaan kalian: panas tidak dingin pun tidak. Aku ingin kalian panas atau dingin!
|
DRFT_WBTC | Aku tahu semua pekerjaanmu. Engkau tidak dingin dan tidak panas. Alangkah baiknya jika engkau dingin atau panas. |
TL | Aku tahu segala perbuatanmu; engkau itu sejuk pun tidak, hangat pun tidak. Aku suka jikalau engkau sejuk atau hangat. |
KSI | 'Aku tahu segala pekerjaanmu. Engkau tidak dingin dan tidak juga panas. Alangkah baiknya jikalau engkau dingin atau panas.
|
DRFT_SB | bahwa ketahuilah akan segala pekerjaanmu, bahwa engkau itu sejuk pun tidak, panas pun tidak. Maka baik juga jikalau engkau sejuk atau panas. |
BABA | sahya tahu angkau punya perbuatan, yang angkau sjok pun t'ada, panas pun t'ada: baik juga kalau angkau ada sjok atau panas. |
KL1863 | Akoe taoe sama segala pakerdjaanmoe, bahoea tidak angkau dingin tidak panas; tjoba angkau dingin atawa panas! |
KL1870 | Bahwa koeketahoei akan segala pekerdjaanmoe, ija-itoe engkau sedjoek pon tidak, panas pon tidak. Hai djikalau kiranja sedjoek engkau ataw panas! |
DRFT_LDK | 'Aku meng`atahuwij segala perbowatanmu, bahuwa 'angkaw bukan 'ada dingin, dan bukan hangat hej kiranja 'angkaw 'ada dingin 'ataw hangat! |
ENDE | Aku mengenal serba perbuatanmu: engkau bukannja dingin dan bukan panas. Sekiranja engkau dingin atau panas! |
TB_ITL_DRF | /Aku tahu <1492> segala pekerjaanmu <4675> <2041>: engkau <1510> tidak <3777> dingin <5593> dan tidak <3777> panas <2200>. Alangkah baiknya jika <3785> engkau <1510> dingin <5593> atau <2228> panas <2200>!* |
TL_ITL_DRF | Aku tahu <1492> segala perbuatanmu <2041>; engkau itu sejuk <3754> <5593> pun tidak, hangat pun tidak. Aku suka jikalau engkau <2200> sejuk <5593> atau <2228> hangat <2200>. |
BBE | I have knowledge of your works, that you are not cold or warm: it would be better if you were cold or warm. |
MESSAGE | "I know you inside and out, and find little to my liking. You're not cold, you're not hot--far better to be either cold or hot! |
NKJV | "I know your works, that you are neither cold nor hot. I could wish you were cold or hot. |
PHILIPS | I know what you have done, and that you are neither cold nor hot. I could wish that you were either cold or hot! |
RWEBSTR | I know thy works, that thou art neither cold nor hot: I would thou wert cold or hot. |
GWV | I know what you have done, that you are neither cold nor hot. I wish you were cold or hot. |
NET | ‘I know your deeds, that you are neither cold nor hot.* I wish you were either cold or hot! |
NET | 3:15 ‘I know your deeds, that you are neither cold nor hot.209 sn Laodicea was near two other towns, each of which had a unique water source. To the north was Hierapolis which had a natural hot spring, often used for medicinal purposes. To the east was Colossae which had cold, pure waters. In contrast to these towns, Laodicea had no permanent supply of good water. Efforts to pipe water to the city from nearby springs were successful, but it would arrive lukewarm. The metaphor in the text is not meant to relate spiritual fervor to temperature. This would mean that Laodicea would be commended for being spiritually cold, but it is unlikely that Jesus would commend this. Instead, the metaphor condemns Laodicea for not providing spiritual healing (being hot) or spiritual refreshment (being cold) to those around them. It is a condemnation of their lack of works and lack of witness. I wish you were either cold or hot!
|
BHSSTR | |
LXXM | |
IGNT | oida <1492> (5758) {I KNOW} sou <4675> ta <3588> {THY} erga <2041> {WORKS,} oti <3754> {THAT} oute <3777> {NEITHER} qucrov <5593> {COLD} ei <1488> (5748) {THOU ART,} oute <3777> {NOR} zestov <2200> {HOT;} ofelon <3785> {I WOULD} qucrov <5593> {COLD} eihv <1498> (5751) {THOU WERT} h <2228> {OR} zestov <2200> {HOT.} |
WH | oida <1492> (5758) {V-RAI-1S} sou <4675> {P-2GS} ta <3588> {T-APN} erga <2041> {N-APN} oti <3754> {CONJ} oute <3777> {CONJ} qucrov <5593> {A-NSM} ei <1510> (5748) {V-PXI-2S} oute <3777> {CONJ} zestov <2200> {A-NSM} ofelon <3785> {INJ} <3785> {V-2AAI-1S} qucrov <5593> {A-NSM} hv <1510> (5753) {V-PXS-2S} h <2228> {PRT} zestov <2200> {A-NSM} |
TR | oida <1492> (5758) {V-RAI-1S} sou <4675> {P-2GS} ta <3588> {T-APN} erga <2041> {N-APN} oti <3754> {CONJ} oute <3777> {CONJ} qucrov <5593> {A-NSM} ei <1510> (5748) {V-PXI-2S} oute <3777> {CONJ} zestov <2200> {A-NSM} ofelon <3785> {INJ} <3785> {V-2AAI-1S} qucrov <5593> {A-NSM} eihv <1510> (5751) {V-PXO-2S} h <2228> {PRT} zestov <2200> {A-NSM} |