TB | Tetapi orang-orang mati yang lain tidak bangkit sebelum berakhir masa yang seribu tahun itu. Inilah kebangkitan pertama. |
BIS | Inilah tahap pertama orang-orang mati dibangkitkan kembali. (Tetapi orang-orang mati lainnya tidak dihidupkan kembali selama masa seribu tahun itu.) |
FAYH | Inilah Kebangkitan Pertama. (Orang mati yang selebihnya tidak dihidupkan kembali sebelum masa seribu tahun itu habis.)
|
DRFT_WBTC | Orang mati yang lain tidak bangkit sebelum masa yang 1.000 tahun itu berakhir. Itulah kebangkitan pertama. |
TL | Tetapi segala orang mati yang lain itu tiada hidup balik sehingga genap seribu tahun itu; maka inilah kebangkitan yang pertama. |
KSI | Tetapi orang-orang mati lainnya tidak dihidupkan kembali sebelum masa seribu tahun itu genap. Inilah kebangkitan yang pertama.
|
DRFT_SB | Tetapi segala orang mati yang lain tiada hidup pula sehingga genaplah seribu tahun itu; maka yainilah kebangkitan yang pertama. |
BABA | Lain-lain orang mati t'ada hidop sampaikan sudah habis itu s-ribu tahun. Ini-lah kbangkitan yang pertama. |
KL1863 | Tetapi segala orang lain, jang soedah mati, tiada hidoep kembali sabelomnja habis itoe sariboe taoen. Maka inilah kiamat jang pertama. |
KL1870 | Tetapi segala orang lain jang telah mati itoe tidak hidoep poela sabelom habis sariboe tahoen itoe. Maka inilah kabangkitan jang pertama. |
DRFT_LDK | Tetapi segala lajin 2 deri pada 'awrang mati 2 'itu sudah tijada hidop pula, sahingga putuslah saribu tahon 'itu. Bahuwa 'inilah kabangkitan jang pertama. |
ENDE | Orang-orang mati jang lain tidak dihidupkan kembali sebelum seribu tahun itu genap. Inilah kebangkitan jang pertama. |
TB_ITL_DRF | Tetapi orang-orang mati <3498> yang lain <3062> tidak <3756> bangkit sebelum berakhir <5055> masa yang seribu <5507> tahun <2094> itu. Inilah <3778> kebangkitan <386> pertama <4413>. |
TL_ITL_DRF | Tetapi segala orang mati <3498> yang lain <3062> itu tiada <3756> hidup <2198> balik sehingga <891> genap <5055> seribu <5507> tahun <2094> itu; maka inilah <3778> kebangkitan <386> yang pertama <4413>. |
AV# | But <1161> the rest <3062> of the dead <3498> lived <326> (0) not <3756> again <326> (5656) until <2193> the thousand <5507> years <2094> were finished <5055> (5686). This <3778> [is] the first <4413> resurrection <386>. |
BBE | The rest of the dead did not come to life again till the thousand years were ended. This is the first coming back from the dead. |
MESSAGE | The rest of the dead did not live until the thousand years were up. This is the first resurrection-- |
NKJV | But the rest of the dead did not live again until the thousand years were finished. This [is] the first resurrection. |
PHILIPS | (The rest of the dead did not come to life until the thousand years were over.) This is the first resurrection. |
RWEBSTR | But the rest of the dead lived not again until the thousand years were finished. This [is] the first resurrection. |
GWV | The rest of the dead did not live until the 1,000 years ended. This is the first time that people come back to life. |
NET | (The rest of the dead did not come to life until the thousand years were finished.)* This is the first resurrection. |
NET | 20:5 (The rest of the dead did not come to life until the thousand years were finished.)1029 sn This statement appears to be a parenthetical comment by the author. This is the first resurrection.
|
BHSSTR | |
LXXM | |
IGNT | oi <3588> de <1161> {BUT THE} loipoi <3062> {REST} twn <3588> {OF THE} nekrwn <3498> {DEAD} ouk <3756> {NOT} anezhsan <326> (5656) {LIVED AGAIN} ewv <2193> {TILL} telesyh <5055> (5686) {MAY HAVE COMPLETED} ta <3588> {THE} cilia <5507> {THOUSAND} eth <2094> {YEARS.} auth <3778> {THIS [IS]} h <3588> {THE} anastasiv <386> {RESURRECTION} h <3588> {THE} prwth <4413> {FIRST.} |
WH | oi <3588> {T-NPM} loipoi <3062> {A-NPM} twn <3588> {T-GPM} nekrwn <3498> {A-GPM} ouk <3756> {PRT-N} ezhsan <2198> (5656) {V-AAI-3P} acri <891> {PREP} telesyh <5055> (5686) {V-APS-3S} ta <3588> {T-NPN} cilia <5507> {A-NPN} eth <2094> {N-NPN} auth <3778> {D-NSF} h <3588> {T-NSF} anastasiv <386> {N-NSF} h <3588> {T-NSF} prwth <4413> {A-NSF} |
TR | oi <3588> {T-NPM} de <1161> {CONJ} loipoi <3062> {A-NPM} twn <3588> {T-GPM} nekrwn <3498> {A-GPM} ouk <3756> {PRT-N} anezhsan <326> (5656) {V-AAI-3P} ewv <2193> {CONJ} telesyh <5055> (5686) {V-APS-3S} ta <3588> {T-NPN} cilia <5507> {A-NPN} eth <2094> {N-NPN} auth <3778> {D-NSF} h <3588> {T-NSF} anastasiv <386> {N-NSF} h <3588> {T-NSF} prwth <4413> {A-NSF} |