copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Revelation 20:2
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBia menangkap naga, si ular tua itu, yaitu Iblis dan Satan. Dan ia mengikatnya seribu tahun lamanya,
BISLalu ia menangkap naga itu, si ular tua, --yaitu Iblis atau Roh Jahat itu--dan membelenggunya untuk seribu tahun lamanya.
FAYHIa menangkap Naga itu -- si Ular Tua, yaitu Setan atau Iblis -- lalu merantainya selama seribu tahun.
DRFT_WBTCMalaikat itu menangkap ular besar, si ular tua itu. Ular besar itu ialah iblis atau setan. Malaikat mengikatnya selama 1.000 tahun.
TLmaka ia pun memegangkan naga itu, yaitu ular tua, yang menjadi Iblis dan Syaitan, dan merantaikan dia seribu tahun lamanya,
KSIIa menangkap naga, si ular tua itu, yaitu Iblis si Setan, lalu membelenggunya untuk seribu tahun lamanya.
DRFT_SBmaka ditangkapnya naga itu, yaitu ular yang dahulu kala, ialah iblis dan setan, maka diikatnya akan dia seribu tahun lamanya,
BABADan dia tangkap itu naga, ia'itu ular yang dhulu kala itu, dia-lah Iblis dan Setan, dan dia ikatkan sama dia s-ribu tahun punya lama,
KL1863{Wah 12:9; 2Pe 2:4} Maka dia tangkap sama naga, ija-itoe oelar lama, artinja iblis dan setan, lantas dia meranteiken dia sariboe taoen lamanja;
KL1870Maka ditangkapnja akan naga, oelar toewa itoe, ija-itoe ibelis dan sjaitan, laloe dirantaikannja sariboe tahoen lamanja.
DRFT_LDKMaka desambarnja naga, 'ular lama 'itu, jang 'ada 'Iblis dan SJejthan: lalu de`ikatnja dija sampej saribu tahon lamanja.
ENDELalu ia menangkap Naga, si Ular tua itu - jaitu Sjaitan dan Iblis itu, dan dibelenggukannja untuk seribu tahun lamanja,
TB_ITL_DRFia menangkap <2902> naga <1404>, si ular <3789> tua <744> itu, yaitu Iblis <1228> dan <2532> Satan <4567>. Dan <2532> ia mengikatnya <1210> seribu <5507> tahun <2094> lamanya,
TL_ITL_DRFmaka <2532> ia pun memegangkan <2902> naga <1404> itu, yaitu ular <3789> tua <744>, yang <3739> menjadi <1510> Iblis <1228> dan <2532> Syaitan <4567>, dan <2532> merantaikan <1210> dia <846> seribu <5507> tahun <2094> lamanya,
AV#And <2532> he laid hold on <2902> (5656) the dragon <1404>, that old <744> serpent <3789>, which <3739> is <2076> (5748) the Devil <1228>, and <2532> Satan <4567>, and <2532> bound <1210> (5656) him <846> a thousand <5507> years <2094>,
BBEAnd he took the dragon, the old snake, which is the Evil One and Satan, and put chains on him for a thousand years,
MESSAGEHe grabbed the Dragon, that old Snake--the very Devil, Satan himself!--chained him up for a thousand years,
NKJVHe laid hold of the dragon, that serpent of old, who is [the] Devil and Satan, and bound him for a thousand years;
PHILIPSHe seized the dragon, the serpent of ancient days, who is both the devil and Satan, and bound him fast for a thousand years.
RWEBSTRAnd he laid hold on the dragon, that old serpent, who is the Devil, and Satan, and bound him a thousand years,
GWVHe overpowered the serpent, that ancient snake, named Devil and Satan. The angel chained up the serpent for 1,000 years.
NETHe* seized the dragon – the ancient serpent, who is the devil and Satan – and tied him up for a thousand years.
NET20:2 He1020 seized the dragon – the ancient serpent, who is the devil and Satan – and tied him up for a thousand years.
BHSSTR
LXXM
IGNTkai <2532> {AND} ekrathsen <2902> (5656) {HE LAID HOLD OF} ton <3588> {THE} drakonta <1404> {DRAGON,} ton <3588> {THE} ofin <3789> ton <3588> {SERPENT} arcaion <744> {ANCIENT,} ov <3739> {WHO} estin <2076> (5748) {IS [THE]} diabolov <1228> {DEVIL} kai <2532> {AND} satanav <4567> {SATAN,} kai <2532> {AND} edhsen <1210> (5656) {BOUND} auton <846> {HIM} cilia <5507> {A THOUSAND} eth <2094> {YEARS,}
WHkai <2532> {CONJ} ekrathsen <2902> (5656) {V-AAI-3S} ton <3588> {T-ASM} drakonta <1404> {N-ASM} o <3588> {T-NSM} ofiv <3789> {N-NSM} o <3588> {T-NSM} arcaiov <744> {A-NSM} ov <3739> {R-NSM} estin <1510> (5748) {V-PXI-3S} diabolov <1228> {A-NSM} kai <2532> {CONJ} o <3588> {T-NSM} satanav <4567> {N-NSM} kai <2532> {CONJ} edhsen <1210> (5656) {V-AAI-3S} auton <846> {P-ASM} cilia <5507> {A-APN} eth <2094> {N-APN}
TRkai <2532> {CONJ} ekrathsen <2902> (5656) {V-AAI-3S} ton <3588> {T-ASM} drakonta <1404> {N-ASM} ton <3588> {T-ASM} ofin <3789> {N-ASM} ton <3588> {T-ASM} arcaion <744> {A-ASM} ov <3739> {R-NSM} estin <1510> (5748) {V-PXI-3S} diabolov <1228> {A-NSM} kai <2532> {CONJ} satanav <4567> {N-NSM} kai <2532> {CONJ} edhsen <1210> (5656) {V-AAI-3S} auton <846> {P-ASM} cilia <5507> {A-APN} eth <2094> {N-APN}
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%