PHILIPS | As for her children, I shall strike them dead. Then all the Churches will know that I am the one who searches men's hearts and minds, and that I will reward each one of you according to your deeds. |
TB | Dan anak-anaknya akan Kumatikan dan semua jemaat akan mengetahui, bahwa Akulah yang menguji batin dan hati orang, dan bahwa Aku akan membalaskan kepada kamu setiap orang menurut perbuatannya. |
BIS | Para pengikutnya akan Kubunuh juga supaya semua jemaat menyadari bahwa Akulah Dia yang menyelami pikiran dan hati manusia. Kalian akan Kubalas menurut perbuatan kalian masing-masing. |
FAYH | dan Aku akan memukul mati anak-anaknya. Maka semua jemaat akan mengetahui bahwa Akulah yang menyelidik jauh ke dalam lubuk hati dan pikiran manusia. Aku akan memberi kalian masing-masing apa yang patut kalian terima.
|
DRFT_WBTC | Aku akan membunuh pengikut-pengikutnya. Dengan demikian, semua jemaat akan tahu bahwa Akulah satu-satunya yang mengetahui pikiran dan hati orang. Dan Aku akan membalaskan kepadamu masing-masing menurut perbuatanmu. |
TL | Dan anak-anaknya akan Kubunuh dengan bala sampar, dan segala sidang jemaat pun akan mengetahui bahwa Akulah yang menyelidik jiwa dan hati orang, dan Aku akan membalas kamu menurut perbuatan masing-masing. |
KSI | Anak-anaknya akan Kubunuh, sehingga semua jemaah mengetahui bahwa Akulah yang menyelidiki hati dan pikiran manusia, dan Aku akan membalasmu sesuai dengan perbuatanmu masing-masing.
|
DRFT_SB | Dan segala anak-anaknya pun kelak aku akan mematikan, sehingga segala sidang pun akan mengetahui bahwa akulah yang menyelidik jiwa dan hati orang, dan aku akan memberi kepadamu seperti pekerjaan masing-masing. |
BABA | Dan smoa anak-anak-nya sahya nanti kasi mati; dan smoa eklisia nanti dapat tahu yang sahya-lah yang preksa orang punya jiwa dan hati: dan sama masing-masing kamu sahya nanti kasi sperti kamu punya perbuatan. |
KL1863 | Maka Akoe nanti memboenoh anak-anaknja dengan bela sampar; maka segala pakoempoelan nanti taoe, {1Sa 16:7; 1Ta 28:9; 19:17; Maz 7:10; Yer 11:20; Kis 1:24} bahoea Akoe dia jang priksa sama segala boewah-pinggang dan hati. {Wah 20:12; Maz 62:12; Yer 17:10; 32:19; Mat 16:27; Rom 2:6; 14:12; 2Ko 5:10; Gal 6:5} Maka Akoe nanti membales sama kamoe masing-masing sebagimana perboewatannja. |
KL1870 | Dan anak-anaknja pon akan koeboenoeh dengan bela sampar, maka akan diketahoei olih segala sidang bahwa Akoelah dia, jang menjelidik segala boewah pinggang dan hati orang, maka Akoe akan membalas kapada kamoe, masing-masing sakedar perboewatannja. |
DRFT_LDK | Dan 'anakh 2 nja 'aku 'akan membunoh 'awleh mawt: dan samowa djamaxat 'akan meng`atahuwij, bahuwa 'aku 'ini 'ada dija 'itu, jang menjidikh segala bowah ponggong dan hati. Maka 'aku 'akan memberij pada masing 2 kamu membalas perbowatan 2 mu. |
ENDE | Dan anak-anak mereka akan Kusiksa dengan kematian. Dan segala umat akan mengetahui bahwa Allah jang menduga lubuk dan hati orang dan Aku akan menggandjar tiap-tiap orang sekadar perbuatan-perbuatannja. |
TB_ITL_DRF | /Dan <2532> anak-anaknya <5043> akan Kumatikan <615> <2288> dan <2532> semua <3956> jemaat <1577> akan mengetahui <1097>, bahwa <3754> Akulah <1473> <1510> yang menguji batin <3510> dan <2532> hati <2588> orang, dan <2532> bahwa Aku akan membalaskan <1325> kepada kamu <5213> setiap <1538> orang menurut perbuatannya <2041>.* |
TL_ITL_DRF | Dan <2532> anak-anaknya <5043> akan Kubunuh <615> <3510> dengan <1722> bala sampar <3510>, sampar <2288>, dan <2532> segala <3956> sidang jemaat <1577> pun akan mengetahui <1097> bahwa <3754> Akulah <1473> yang menyelidik <2045> jiwa <3510> dan <2532> hati <2588> orang, dan <2532> Aku akan membalas <3510> <1325> kamu <5213> menurut <2596> perbuatan <2041> masing-masing <1538>. |
AV# | And <2532> I will kill <615> (5692) her <846> children <5043> with <1722> death <2288>; and <2532> all <3956> the churches <1577> shall know <1097> (5695) that <3754> I <1473> am <1510> (5748) he which <3588> searcheth <2045> (5723) the reins <3510> and <2532> hearts <2588>: and <2532> I will give <1325> (5692) unto every one <1538> of you <5213> according to <2596> your <5216> works <2041>. |
BBE | And I will put her children to death; and all the churches will see that I am he who makes search into the secret thoughts and hearts of men: and I will give to every one of you the reward of your works. |
MESSAGE | The bastard offspring of their idol-whoring I'll kill. Then every church will know that appearances don't impress me. I x-ray every motive and make sure you get what's coming to you. |
NKJV | "I will kill her children with death, and all the churches shall know that I am He who searches the minds and hearts. And I will give to each one of you according to your works. |
RWEBSTR | And I will kill her children with death; and all the churches shall know that I am he who searcheth the reins and hearts: and I will give to each one of you according to your works. |
GWV | I will kill her children. Then all the churches will know that I am the one who searches hearts and minds. I will reward each of you for what you have done. |
NET | Furthermore, I will strike her followers* with a deadly disease,* and then all the churches will know that I am the one who searches minds and hearts. I will repay* each one of you* what your deeds deserve.* |
NET | 2:23 Furthermore, I will strike her followers139 tn Grk “her children,” but in this context a reference to this woman’s followers or disciples is more likely meant. with a deadly disease,140 tn Grk “I will kill with death.” θάνατος (qanatos) can in particular contexts refer to a manner of death, specifically a contagious disease (see BDAG 443 s.v. 3; L&N 23.158). and then all the churches will know that I am the one who searches minds and hearts. I will repay141 tn Grk “I will give.” The sense of δίδωμι (didwmi) in this context is more “repay” than “give.” each one of you142 sn This pronoun and the following one are plural in the Greek text. what your deeds deserve.143 tn Grk “each one of you according to your works.”
|
BHSSTR | |
LXXM | |
IGNT | kai <2532> {AND} ta <3588> tekna <5043> authv <846> {HER CHILDREN} apoktenw <615> (5692) {I WILL KILL} en <1722> {WITH} yanatw <2288> {DEATH;} kai <2532> {AND} gnwsontai <1097> (5695) {SHALL KNOW} pasai <3956> {ALL} ai <3588> {THE} ekklhsiai <1577> {ASSEMBLIES} oti <3754> {THAT} egw <1473> {I} eimi <1510> (5748) {AM} o <3588> {HE WHO} ereunwn <2045> (5723) {SEARCHES} nefrouv <3510> {REINS} kai <2532> {AND} kardiav <2588> {HEARTS;} kai <2532> {AND} dwsw <1325> (5692) {I WILL GIVE} umin <5213> {TO YOU} ekastw <1538> {EACH} kata <2596> {ACCORDING} ta <3588> {TO} erga <2041> {WORKS} umwn <5216> {YOUR.} |
WH | kai <2532> {CONJ} ta <3588> {T-APN} tekna <5043> {N-APN} authv <846> {P-GSF} apoktenw <615> (5692) {V-FAI-1S} en <1722> {PREP} yanatw <2288> {N-DSM} kai <2532> {CONJ} gnwsontai <1097> (5695) {V-FDI-3P} pasai <3956> {A-NPF} ai <3588> {T-NPF} ekklhsiai <1577> {N-NPF} oti <3754> {CONJ} egw <1473> {P-1NS} eimi <1510> (5748) {V-PXI-1S} o <3588> {T-NSM} eraunwn <2045> (5723) {V-PAP-NSM} nefrouv <3510> {N-APM} kai <2532> {CONJ} kardiav <2588> {N-APF} kai <2532> {CONJ} dwsw <1325> (5692) {V-FAI-1S} umin <5213> {P-2DP} ekastw <1538> {A-DSM} kata <2596> {PREP} ta <3588> {T-APN} erga <2041> {N-APN} umwn <5216> {P-2GP} |
TR | kai <2532> {CONJ} ta <3588> {T-APN} tekna <5043> {N-APN} authv <846> {P-GSF} apoktenw <615> (5692) {V-FAI-1S} en <1722> {PREP} yanatw <2288> {N-DSM} kai <2532> {CONJ} gnwsontai <1097> (5695) {V-FDI-3P} pasai <3956> {A-NPF} ai <3588> {T-NPF} ekklhsiai <1577> {N-NPF} oti <3754> {CONJ} egw <1473> {P-1NS} eimi <1510> (5748) {V-PXI-1S} o <3588> {T-NSM} ereunwn <2045> (5723) {V-PAP-NSM} nefrouv <3510> {N-APM} kai <2532> {CONJ} kardiav <2588> {N-APF} kai <2532> {CONJ} dwsw <1325> (5692) {V-FAI-1S} umin <5213> {P-2DP} ekastw <1538> {A-DSM} kata <2596> {PREP} ta <3588> {T-APN} erga <2041> {N-APN} umwn <5216> {P-2GP} |