FAYH | "Siapa bertelinga hendaknya mendengarkan apa yang dikatakan Roh kepada jemaat-jemaat: Siapa yang menang tidak akan menderita Kematian Kedua."
|
TB | Siapa bertelinga, hendaklah ia mendengarkan apa yang dikatakan Roh kepada jemaat-jemaat: Barangsiapa menang, ia tidak akan menderita apa-apa oleh kematian yang kedua." |
BIS | Barangsiapa dapat mendengar, hendaklah memperhatikan apa yang dikatakan oleh Roh Allah kepada jemaat-jemaat! Mereka yang menang, sama sekali tidak akan menderita apa-apa oleh kematian yang kedua." |
DRFT_WBTC | "Siapa yang mendengarnya, haruslah memperhatikan yang dikatakan Roh kepada jemaat-jemaat. Orang yang menang, dia tidak akan menderita apa-apa oleh kematian yang kedua. |
TL | Barangsiapa yang bertelinga, hendaklah ia mendengar kata Roh itu kepada segala sidang jemaat. Maka orang yang menang, sekali-kali tiada akan terkena bahaya maut yang kedua itu." |
KSI | Barangsiapa bertelinga, hendaklah ia mendengarkan apa yang dikatakan oleh Ruh kepada jemaah-jemaah. Orang yang menang sekali-kali tidak akan mengalami bencana maut yang kedua.' "
|
DRFT_SB | Maka barang siapa yang bertelinga, hendaklah ia mendengar barang yang dikatakan oleh Roh kepada segala sidang itu. Maka orang yang menang itu, sekali-kali tiada ia akan kena bencana oleh maut yang kedua kali itu. |
BABA | Orang yang ada kuping, biar dia dngar apa Roh bilang sama itu eklisia smoa. Orang yang mnang skali-kali t'ada nanti kna chlaka oleh nombor dua kali punya kmatian. |
KL1863 | {Mat 13:9} Barang-siapa jang berkoeping, biar dia dengar apa jang dikataken Roh sama segala pakoempoelan. Orang jang menang tidak dia kena bahaja mati jang kadoewa. |
KL1870 | Barang-siapa jang bertelinga, hendaklah ija menengar akan barang jang dikatakan olih Roh kapada segala sidang itoe. Bahwa orang jang menang, ija akan takena behaja maut jang kadoewa itoe. |
DRFT_LDK | Sijapa jang bertelinga 2, hendakhlah 'ija menengar 'apa Rohh 'itu baferman pada segala djamaxat. Sijapa jang menang, tijada 'ija 'akan kena madlaret deri pada mawt jang kaduwa 'itu. |
ENDE | Barang siapa mempunjai telinga hendaklah ia mendengarkan sabda Roh kepada geredja-geredja, katanja: Barang siapa menang, dia tidak akan menderita kerugian dari kematian kedua. |
TB_ITL_DRF | /Siapa bertelinga <2192> <3775>, hendaklah ia mendengarkan <191> apa <5101> yang dikatakan <3004> Roh <4151> kepada jemaat-jemaat <1577>: Barangsiapa menang <3528>, ia <91> tidak <3756> <3361> akan menderita apa-apa <91> oleh <1537> kematian <2288> yang kedua <1208>."* |
TL_ITL_DRF | Barangsiapa yang bertelinga <3775>, hendaklah ia mendengar <191> kata <3004> Roh <4151> itu kepada segala <3588> sidang jemaat <1577>. Maka orang yang menang <3528>, sekali-kali <3756> tiada <3361> akan terkena <91> bahaya <1537> maut <2288> yang kedua <1208> itu." |
AV# | He that hath <2192> (5723) an ear <3775>, let him hear <191> (5657) what <5101> the Spirit <4151> saith <3004> (5719) unto the churches <1577>; He that overcometh <3528> (5723) shall <91> (0) not <3364> be hurt <91> (5686) of <1537> the second <1208> death <2288>. |
BBE | He who has ears, let him give ear to what the Spirit says to the churches. He who overcomes will not come under the power of the second death. |
MESSAGE | "Are your ears awake? Listen. Listen to the Wind Words, the Spirit blowing through the churches. Christ-conquerors are safe from Devil-death." |
NKJV | "He who has an ear, let him hear what the Spirit says to the churches. He who overcomes shall not be hurt by the second death."' |
PHILIPS | Let every listener hear what the Spirit says to the Churches: The victorious cannot suffer the slightest hurt from the second death. |
RWEBSTR | He that hath an ear, let him hear what the Spirit saith to the churches; He that overcometh shall not be hurt by the second death. |
GWV | Let the person who has ears listen to what the Spirit says to the churches. Everyone who wins the victory will never be hurt by the second death. |
NET | The one who has an ear had better hear what the Spirit says to the churches. The one who conquers* will in no way be harmed by the second death.’ |
NET | 2:11 The one who has an ear had better hear what the Spirit says to the churches. The one who conquers98 tn Or “who is victorious”; traditionally, “who overcomes.” will in no way be harmed by the second death.’
To the Church in Pergamum
|
BHSSTR | |
LXXM | |
IGNT | o <3588> {HE THAT} ecwn <2192> (5723) {HAS} ouv <3775> {AN EAR,} akousatw <191> (5657) {LET HIM HEAR} ti <5101> {WHAT} to <3588> {THE} pneuma <4151> {SPIRIT} legei <3004> (5719) {SAYS} taiv <3588> {TO THE} ekklhsiaiv <1577> {ASSEMBLIES.} o <3588> {HE THAT} nikwn <3528> (5723) {OVERCOMES} ou <3756> mh <3361> {IN NO WISE} adikhyh <91> (5686) {SHALL BE INJURED} ek <1537> {OF} tou <3588> {THE} yanatou <2288> {DEATH} tou <3588> {THE} deuterou <1208> {SECOND.} |
WH | o <3588> {T-NSM} ecwn <2192> (5723) {V-PAP-NSM} ouv <3775> {N-ASN} akousatw <191> (5657) {V-AAM-3S} ti <5101> {I-ASN} to <3588> {T-NSN} pneuma <4151> {N-NSN} legei <3004> (5719) {V-PAI-3S} taiv <3588> {T-DPF} ekklhsiaiv <1577> {N-DPF} o <3588> {T-NSM} nikwn <3528> (5723) {V-PAP-NSM} ou <3756> {PRT-N} mh <3361> {PRT-N} adikhyh <91> (5686) {V-APS-3S} ek <1537> {PREP} tou <3588> {T-GSM} yanatou <2288> {N-GSM} tou <3588> {T-GSM} deuterou <1208> {A-GSM} |
TR | o <3588> {T-NSM} ecwn <2192> (5723) {V-PAP-NSM} ouv <3775> {N-ASN} akousatw <191> (5657) {V-AAM-3S} ti <5101> {I-ASN} to <3588> {T-NSN} pneuma <4151> {N-NSN} legei <3004> (5719) {V-PAI-3S} taiv <3588> {T-DPF} ekklhsiaiv <1577> {N-DPF} o <3588> {T-NSM} nikwn <3528> (5723) {V-PAP-NSM} ou <3756> {PRT-N} mh <3361> {PRT-N} adikhyh <91> (5686) {V-APS-3S} ek <1537> {PREP} tou <3588> {T-GSM} yanatou <2288> {N-GSM} tou <3588> {T-GSM} deuterou <1208> {A-GSM} |