copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Revelation 19:1
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBKemudian dari pada itu aku mendengar seperti suara yang nyaring dari himpunan besar orang banyak di sorga, katanya: "Haleluya! Keselamatan dan kemuliaan dan kekuasaan adalah pada Allah kita,
BISSesudah itu saya mendengar sesuatu seperti suara gemuruh orang banyak dari surga yang berseru-seru, "Pujilah Allah! Allah kita adalah Allah yang menyelamatkan; Ia Allah yang agung dan berkuasa!
FAYHSESUDAH itu saya mendengar seruan banyak orang di surga, "Haleluya! Puji Tuhan! Keselamatan berasal dari Allah kita. Hanya Allah yang mempunyai kemuliaan dan kuasa.
DRFT_WBTCSetelah itu aku mendengar suara yang kuat seperti suara orang banyak. Itulah suara orang yang ada di surga. Mereka berkata, "Haleluya! Keselamatan, kemuliaan, dan kuasa adalah milik Allah kita.
TLKemudian daripada itu aku dengar bunyi seperti suatu suara besar orang ramai di surga berkata, "Halleluyah! Bagi Allah Tuhan kitalah segala keselamatan, dan kemuliaan, dan kuasa,
KSISetelah itu aku mendengar pula bunyi suara yang nyaring seperti suara himpunan besar orang banyak di surga, katanya, "Segala puji bagi Allah! Keselamatan, kemuliaan, dan kekuasaan ada pada Tuhan kita,
DRFT_SBSetelah itu maka kudengar pula bunyi suara yang nyaring, yaitu suara orang yang terlalu ramai di surga mengatakan, "Halleluyah; segala selamat, dan mulia, dan kuasa bagi Tuhan kita,
BABAKmdian deri-pada ini smoa sahya dngar pula sperti satu suara bsar, ia'itu suara banyak-banyak orang di shorga yang kata, "Halliluyah; sgala slamat dan mulia dan kuasa k-pada Tuhan kita:
KL1863Habis bagitoe akoe dengar satoe soeara jang besar dari banjak orang dalem sorga, katanja: Halleloeja! segala slamat dan kamoeliaan dan hormat dan koeasa bagi Toehan Allah kita.
KL1870HATA, maka kemoedian daripada itoe koedengar dalam sorga soeatoe soewara besar, saperti soewara banjak orang, mengatakan: Haleloejah! segala salamat dan kamoeliaan dan hormat dan koewasa kiranja bagai Allah, Toehan kami.
DRFT_LDKSabermula maka komedijen deri pada demikijen 'ini sudah kudengar barang 'apa saperij sawatu sawara besar deri pada raxijet banjakh didalam sawrga, meng`atakan; Haleluw-Jah: 'adalah kiranja chalats, dan kawasa bagi maha besar Tuhan 'Ilah kamij.
ENDESetelah itu terdengarlah kepadaku bagaikan suara jang hebat dari suatu himpunan orang banjak disurga. Dan mereka menjerukan: "Alleluja! Selamat dan hormat dan kekuasaan bagi Allah kita,
TB_ITL_DRFKemudian <3326> dari pada itu aku mendengar <191> seperti <5613> suara <5456> yang nyaring <3173> dari himpunan besar orang banyak <3793> di <1722> sorga <3772>, katanya <3004>: "Haleluya <239>! Keselamatan <4991> dan <2532> kemuliaan <1391> dan <2532> kekuasaan <1411> adalah pada Allah <2316> kita <2257>,
TL_ITL_DRFKemudian <3326> daripada itu <3778> aku dengar <191> bunyi seperti <5613> suatu suara <5456> besar <3173> orang ramai <3793> di <1722> surga <3772> berkata <3004>, "Halleluyah <239>! Bagi Allah <2316> Tuhan kitalah <2257> segala keselamatan <4991>, dan <2532> kemuliaan <1391>, dan <2532> kuasa <1411>,
AV#And <2532> after <3326> these things <5023> I heard <191> (5656) a great <3173> voice <5456> of much <4183> people <3793> in <1722> heaven <3772>, saying <3004> (5723), Alleluia <239>; Salvation <4991>, and <2532> glory <1391>, and <2532> honour <5092>, and <2532> power <1411>, unto the Lord <2962> our <2257> God <2316>:
BBEAfter these things there came to my ears a sound like the voice of a great band of people in heaven, saying, Praise to the Lord; salvation and glory and power be to our God:
MESSAGEI heard a sound like massed choirs in Heaven singing, Hallelujah! The salvation and glory and power are God's--
NKJVAfter these things I heard a loud voice of a great multitude in heaven, saying, "Alleluia! Salvation and glory and honor and power [belong] to the Lord our God!
PHILIPSAFTERWARDS I heard what sounded like the mighty roar of a vast crowd in Heaven, crying, "Alleluia! Salvation and glory and power belong to our God,
RWEBSTRAnd after these things I heard a great voice of many people in heaven, saying, Hallelujah; Salvation, and glory, and honour, and power, to the Lord our God:
GWVAfter these things I heard what sounded like the loud noise from a large crowd in heaven, saying, "Hallelujah! Salvation, glory, and power belong to our God.
NETAfter these things I heard what sounded like the loud voice of a vast throng in heaven, saying, “Hallelujah! Salvation and glory and power belong to our God,
NET19:1 After these things I heard what sounded like the loud voice of a vast throng in heaven, saying,

“Hallelujah! Salvation and glory and power belong to our God,

BHSSTR
LXXM
IGNTkai <2532> {AND} meta <3326> {AFTER} tauta <5023> {THESE THINGS} hkousa <191> (5656) {I HEARD} fwnhn <5456> {A VOICE} oclou <3793> {OF A MULTITUDE} pollou <4183> {GREAT} megalhn <3173> {LOUD} en <1722> {IN} tw <3588> {THE} ouranw <3772> {HEAVEN,} legontov <3004> (5723) {SAYING,} allhlouia <239> {HALLELUJAH:} h <3588> {THE} swthria <4991> {SALVATION} kai <2532> {AND} h <3588> {THE} doxa <1391> {GLORY} kai <2532> {AND} h <3588> {THE} timh <5092> {HONOUR} kai <2532> {AND} h <3588> {THE} dunamiv <1411> {POWER} kuriw <2962> {TO THE LORD} tw <3588> yew <2316> hmwn <2257> {OUR GOD:}
WHmeta <3326> {PREP} tauta <3778> {D-APN} hkousa <191> (5656) {V-AAI-1S} wv <5613> {ADV} fwnhn <5456> {N-ASF} megalhn <3173> {A-ASF} oclou <3793> {N-GSM} pollou <4183> {A-GSM} en <1722> {PREP} tw <3588> {T-DSM} ouranw <3772> {N-DSM} legontwn <3004> (5723) {V-PAP-GPM} allhlouia <239> {HEB} h <3588> {T-NSF} swthria <4991> {N-NSF} kai <2532> {CONJ} h <3588> {T-NSF} doxa <1391> {N-NSF} kai <2532> {CONJ} h <3588> {T-NSF} dunamiv <1411> {N-NSF} tou <3588> {T-GSM} yeou <2316> {N-GSM} hmwn <2257> {P-1GP}
TRkai <2532> {CONJ} meta <3326> {PREP} tauta <5023> {D-APN} hkousa <191> (5656) {V-AAI-1S} fwnhn <5456> {N-ASF} oclou <3793> {N-GSM} pollou <4183> {A-GSM} megalhn <3173> {A-ASF} en <1722> {PREP} tw <3588> {T-DSM} ouranw <3772> {N-DSM} legontov <3004> (5723) {V-PAP-GSM} allhlouia <239> {HEB} h <3588> {T-NSF} swthria <4991> {N-NSF} kai <2532> {CONJ} h <3588> {T-NSF} doxa <1391> {N-NSF} kai <2532> {CONJ} h <3588> {T-NSF} timh <5092> {N-NSF} kai <2532> {CONJ} h <3588> {T-NSF} dunamiv <1411> {N-NSF} kuriw <2962> {N-DSM} tw <3588> {T-DSM} yew <2316> {N-DSM} hmwn <2257> {P-1GP}
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%