copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Revelation 18:7
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBberikanlah kepadanya siksaan dan perkabungan, sebanyak kemuliaan dan kemewahan, yang telah ia nikmati. Sebab ia berkata di dalam hatinya: Aku bertakhta seperti ratu, aku bukan janda, dan aku tidak akan pernah berkabung.
BISBerilah kepadanya penderitaan dan dukacita yang sama banyaknya dengan kebesaran dan kemewahan yang diberikannya kepada dirinya sendiri. Sebab ia selalu saja berkata kepada dirinya, 'Aku ini ratu yang memerintah! Aku bukan janda; aku tidak akan mengalami kesedihan!'
FAYHIa telah hidup dalam kemewahan dan kesenangan -- sekarang imbangilah semua itu dengan siksaan dan kesedihan. Ia menyombongkan diri, 'Akulah ratu di atas takhtaku. Aku bukan seorang janda yang tidak berdaya. Aku tidak akan mengalami kesedihan.'
DRFT_WBTCBerikanlah kepadanya siksaan dan perkabungan, sebanyak kemuliaan dan kemewahan yang telah dinikmatinya. Ia berkata dalam hatinya, 'Akulah ratu yang duduk di takhtaku. Aku bukan janda. Aku tidak akan pernah berkabung.'
TLSebagaimana ia memegahkan dirinya serta hidup dengan lazat, sebanyak itulah juga hendaklah kamu beri dia sengsara dan ratap, karena ia berkata di dalam hatinya: Aku duduk seperti raja perempuan; bukannya aku janda, dan sekali-kali tiada aku akan meratap.
KSIBerikanlah kepadanya sengsara dan ratapan, sebanyak kemuliaan dan kemewahan yang telah dinikmatinya. Karena ia berkata di dalam dirinya, 'Kedudukanku seperti permaisuri. Aku bukan janda dan aku tidak akan pernah meratap.'
DRFT_SBMaka sebagaimana ia memuliakan dirinya serta berlazat, demikian juga hendaklah kamu memberi kepadanya sengsara dan ratap, karena ia berkata dengan dirinya, 'Bahwa kedudukanku seperti permaisuri; maka bukannya aku janda, dan sekali-kali tiada aku akan tahu meratap.'
BABAS-bagimana dia sudah muliakan diri-nya sndiri, dan berlazat, bgitu juga kasi sama dia sngsara dan ratap; kerna dia bilang dalam hati-nya, 'Sahya ini ada dudok sperti satu raja prempuan, dan sahya bukan bujang, dan t'ada skali-kali sahya nanti tahu mratap.'
KL1863Sabrapa banjak dia soedah memoeliaken dirinja, serta hidoep dengan enak-enak, maka bagitoe djoega banjak sangsara dan kasoesahan boewat sama dia, karna dalem hatinja dia berkata bagini: {Yes 47:8} Kadoedoekankoe ini saperti prameswari, boekan akoe djanda, dan tidak akoe akan melihat soesah.
KL1870Saberapa banjak dipermoeliakannja dirinja dan hidoeplah ija dengan ledzatnja, sabagitoe djoega banjak sangsara dan siksa lakoekanlah akandia, karena dalam hatinja ija berkata demikian: Bahwa akoe doedoek saperti permaisoeri, boekannja akoe djanda dan tidak akoe akan melihat perkaboengan.
DRFT_LDKBarapa kijen 'ija sudah memulijakan sendirinja, dan sudah berladzet, sakijen hendakhlah kamu meng`adakan padanja sangsara dan kabong. Karana 'ija berkata dalam hatinja: 'aku dudokh salaku sa`awrang Radja parampuwan, dan tijada 'aku 'ada djanda, dan tijada 'aku 'akan melihat barang kabong.
ENDEBerikanlah dia kesakitan dan penderitaan sebanjak kemuliaan dan kenikmatan jang diperkenankannja kepada dirinja. Karena kepada dirinja ia berkata: "Aku bertachta bagaikan ratu; dan aku bukan djanda dan ratap tangis tak akan aku kenal".
TB_ITL_DRFberikanlah <1325> kepadanya <846> siksaan <929> dan <2532> perkabungan <3997>, sebanyak <3745> kemuliaan <1392> dan <2532> kemewahan <4763>, yang telah ia nikmati. Sebab <3754> ia berkata <3004> di dalam <1722> hatinya <2588> <846>: Aku bertakhta <2521> seperti ratu <938>, aku <1510> bukan <3756> janda <5503>, dan <2532> aku tidak <3756> <3361> akan pernah berkabung <1492>. berkabung <3997>.
TL_ITL_DRFSebagaimana <3745> ia memegahkan dirinya <1392> <4763> serta <2532> <2532> hidup dengan lazat <4763>, sebanyak <5118> itulah juga hendaklah kamu beri <1325> dia <846> sengsara dan <2532> <2532> ratap <3997>, karena <3754> <3754> ia berkata <3004> di <1722> dalam hatinya <2588>: Aku duduk <2521> seperti raja <938> perempuan; bukannya <3756> aku janda <5503>, dan <2532> sekali-kali <3756> <3361> tiada <3756> aku akan <3361> meratap <3997> <1492>.
AV#How much <3745> she hath glorified <1392> (5656) herself <1438>, and <2532> lived deliciously <4763> (5656), so much <5118> torment <929> and <2532> sorrow <3997> give <1325> (5628) her <846>: for <3754> she saith <3004> (5719) in <1722> her <846> heart <2588>, I sit <2521> (5736) a queen <938>, and <2532> am <1510> (5748) no <3756> widow <5503>, and <2532> shall see <1492> (5632) no <3364> sorrow <3997>.
BBEAs she gave glory to herself, and became more evil in her ways, in the same measure give her pain and weeping: for she says in her heart, I am seated here a queen, and am no widow, and will in no way see sorrow.
MESSAGEBring her flaunting and wild ways to torment and tears. Because she gloated, "I'm queen over all, and no widow, never a tear on my face,"
NKJV"In the measure that she glorified herself and lived luxuriously, in the same measure give her torment and sorrow; for she says in her heart, `I sit [as] queen, and am no widow, and will not see sorrow.'
PHILIPSBecause she says to herself, 'Here I sit a queen on a throne; I am no woman who lacks a man and I shall never know sorrow!'
RWEBSTRHow much she hath glorified herself, and lived luxuriously, so much torment and sorrow give her: for she saith in her heart, I sit a queen, and am no widow, and shall see no sorrow.
GWVShe gave herself glory and luxury. Now give her just as much torture and misery. She says to herself, 'I'm a queen on a throne, not a widow. I'll never be miserable.'
NETAs much as* she exalted herself and lived in sensual luxury,* to this extent give her torment and grief because she said to herself,* ‘I rule as queen and am no widow; I will never experience grief!’
NET18:7 As much as906 she exalted herself and lived in sensual luxury,907 to this extent give her torment and grief because she said to herself,908 ‘I rule as queen and am no widow; I will never experience grief!’
BHSSTR
LXXM
IGNTosa <3745> {SO MUCH AS} edoxasen <1392> (5656) {SHE GLORIFIED} eauthn <1438> {HERSELF} kai <2532> {AND} estrhniasen <4763> (5656) {LIVED LUXURIOUSLY,} tosouton <5118> {SO MUCH} dote <1325> (5628) {GIVE} auth <846> {TO HER} basanismon <929> {TORMENT} kai <2532> {AND} penyov <3997> {MOURNING.} oti <3754> {BECAUSE} en <1722> {IN} th <3588> kardia <2588> authv <846> {HER HEART} legei <3004> (5719) {SHE SAYS,} kayhmai <2521> (5736) {I SIT} basilissa <938> {A QUEEN,} kai <2532> {AND} chra <5503> {A WIDOW} ouk <3756> eimi <1510> (5748) {I AM NOT:} kai <2532> {AND} penyov <3997> {MOURNING} ou <3756> mh <3361> {IN NO WISE} idw <1492> (5632) {MAY I SEE.}
WHosa <3745> {K-APN} edoxasen <1392> (5656) {V-AAI-3S} authn <846> {P-ASF} kai <2532> {CONJ} estrhniasen <4763> (5656) {V-AAI-3S} tosouton <5118> {D-ASN} dote <1325> (5628) {V-2AAM-2P} auth <846> {P-DSF} basanismon <929> {N-ASM} kai <2532> {CONJ} penyov <3997> {N-ASN} oti <3754> {CONJ} en <1722> {PREP} th <3588> {T-DSF} kardia <2588> {N-DSF} authv <846> {P-GSF} legei <3004> (5719) {V-PAI-3S} oti <3754> {CONJ} kayhmai <2521> (5736) {V-PNI-1S} basilissa <938> {N-NSF} kai <2532> {CONJ} chra <5503> {N-NSF} ouk <3756> {PRT-N} eimi <1510> (5748) {V-PXI-1S} kai <2532> {CONJ} penyov <3997> {N-ASN} ou <3756> {PRT-N} mh <3361> {PRT-N} idw <1492> (5632) {V-2AAS-1S}
TRosa <3745> {K-APN} edoxasen <1392> (5656) {V-AAI-3S} eauthn <1438> {F-3ASF} kai <2532> {CONJ} estrhniasen <4763> (5656) {V-AAI-3S} tosouton <5118> {D-ASN} dote <1325> (5628) {V-2AAM-2P} auth <846> {P-DSF} basanismon <929> {N-ASM} kai <2532> {CONJ} penyov <3997> {N-ASN} oti <3754> {CONJ} en <1722> {PREP} th <3588> {T-DSF} kardia <2588> {N-DSF} authv <846> {P-GSF} legei <3004> (5719) {V-PAI-3S} kayhmai <2521> (5736) {V-PNI-1S} basilissa <938> {N-NSF} kai <2532> {CONJ} chra <5503> {N-NSF} ouk <3756> {PRT-N} eimi <1510> (5748) {V-PXI-1S} kai <2532> {CONJ} penyov <3997> {N-ASN} ou <3756> {PRT-N} mh <3361> {PRT-N} idw <1492> (5632) {V-2AAS-1S}
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%