BIS | Orang tidak akan melihat lagi cahaya lampu di dalammu; dan tidak akan pula terdengar keramaian pesta perkawinan di situ. Pedagang-pedagang adalah orang-orang yang paling terkemuka di bumi, dan dengan ilmu-ilmu gaibmu engkau menipu segala bangsa di dunia!" |
TB | Dan cahaya lampu tidak akan bersinar lagi di dalammu, dan suara mempelai laki-laki dan pengantin perempuan tidak akan kedengaran lagi di dalammu. Karena pedagang-pedagangmu adalah pembesar-pembesar di bumi, oleh ilmu sihirmu semua bangsa disesatkan." |
FAYH | Pada malam hari kota itu gelap gulita; tidak akan ada sebuah lampu pun yang tampak. Tidak ada lagi keramaian pesta pernikahan dan suara kedua pengantin yang riang gembira. Para saudagarnya terkenal di seluruh dunia dan ia telah menipu semua bangsa dengan ilmu sihirnya.
|
DRFT_WBTC | Cahaya lampu tidak akan bersinar lagi di dalammu. Suara mempelai laki-laki dan pengantin perempuan tidak akan terdengar lagi di dalammu. Pedagang-pedagangmu ialah orang besar di dunia. Ilmu sihirmu menipu semua bangsa. |
TL | dan cahaya pelita sekali-kali tiada akan bercahaya lagi di dalammu, dan suara mempelai laki-laki dan mempelai perempuan pun sekali-kali tiada akan terdengar lagi di dalammu. Karena segala saudagarmu itu orang besar-besar di dunia; oleh sebab hobatanmu telah tersesat segala bangsa. |
KSI | Cahaya pelita sekali-kali tidak akan menyala lagi di dalammu. Suara mempelai laki-laki dan mempelai perempuan tidak akan terdengar lagi di dalammu. Saudagar-saudagarmu adalah pembesar-pembesar di bumi, dan bangsa-bangsa telah disesatkan oleh sihirmu.
|
DRFT_SB | dan cahaya pelita pun sekali-kali tiada akan bernyala lagi didalammu, dan suara mempelai dan pengantin pun sekali-kali tiada akan didengar lagi dalammu. Karena segala saudaramu yaitulah orang besar-besar dibumi, sebab segala bangsa orang telah disesatkanlah oleh hobatanmu. |
BABA | dan chahya plita pun t'ada skali-kali nanti mnyala lagi dalam angkau; dan suara kmantin jantan atau prempuan t'ada skali-kali nanti di-dngar lagi di dalam angkau: kerna angkau punya sudagar-sudagar smoa-nya orang bsar-bsar di bumi; dan sgala bangsa sudah kna ssat oleh angkau punya hobatan. |
KL1863 | Dan trang dian tidak nanti kalihatan lagi didalemmoe; {Yer 7:34; 16:9; 25:10} dan soeara penganten laki-laki atawa perampoean tidak nanti kadengaran lagi didalemmoe; karna soedagarmoe itoe orang besar-besar diboemi, karna dengan hobatanmoe segala bangsa soedah kena tipoe. |
KL1870 | Dan terang dian pon tidak akan kalihatan lagi didalammoe, dan soewara mampilai laki-laki dan perempoewan pon tidak akan kadengaran lagi didalammoe, karena segala saudagarmoe itoe orang besar-besar diboemi, tegal dengan hobatanmoe telah kena tipoe segala bangsa. |
DRFT_LDK | Dan tarang dijan tijada 'akan kalihatan lagi didalammu: dan sawara mampilej laki 2 dan mampilej parampuwan tijada 'akan kadengaran lagi didalammu: karana segala sudagarmu 'adalah 'awrang besar 2 dibumi, karana 'awleh sihhir 2 mu samowa chalajikh sudah desasatkan. |
ENDE | dan tjahaja lampu tidak akan bersinar dalammu, dan suara pengantin lelaki dan wanita tidak akan terdengar lagi dalammu. Karena saudagar-saudagarmu ialah para radja sedunia dan oleh sihirmu segala bangsa telah disesatkan. |
TB_ITL_DRF | Dan <2532> cahaya <5457> lampu <3088> tidak <3756> <3361> akan bersinar <5316> lagi <2089> di dalammu <1722> <4671>, dan <2532> suara <5456> mempelai laki-laki <3566> dan <2532> pengantin perempuan <3565> tidak <3756> <3361> akan kedengaran <191> lagi <2089> di dalammu <1722> <4671>. Karena pedagang-pedagangmu <1713> <4675> adalah <1510> pembesar-pembesar <3175> di bumi <1093>, oleh <1722> ilmu sihirmu <5331> <4675> semua <3956> bangsa <1484> disesatkan <4105>." |
TL_ITL_DRF | dan <2532> cahaya <5457> pelita <3088> sekali-kali <3756> tiada <3361> akan bercahaya <5316> lagi di <1722> dalammu <2089>, dan <2532> suara <5456> mempelai <3566> laki-laki dan <2532> mempelai <3565> perempuan pun sekali-kali tiada <3756> <3361> akan terdengar <191> lagi di <1722> dalammu <2089>. Karena <3754> segala saudagarmu <1713> <4675> itu orang besar-besar <3175> di dunia <1093>; oleh sebab <3754> hobatanmu <5331> telah tersesat <4105> segala <3956> bangsa <1484>. |
AV# | And <2532> the light <5457> of a candle <3088> shall shine <5316> (5652) no more <3364> at all <2089> in <1722> thee <4671>; and <2532> the voice <5456> of the bridegroom <3566> and <2532> of the bride <3565> shall be heard <191> (5686) no more <3364> at all <2089> in <1722> thee <4671>: for <3754> thy <4675> merchants <1713> were <2258> (5713) the great men <3175> of the earth <1093>; for <3754> by <1722> thy <4675> sorceries <5331> were <4105> (0) all <3956> nations <1484> deceived <4105> (5681). |
BBE | And never again will the shining of lights be seen in you; and the voice of the newly-married man and the bride will never again be sounding in you: for your traders were the lords of the earth, and by your evil powers were all the nations turned out of the right way. |
MESSAGE | The light from lamps, never again; never again laughter of bride and groom. Her traders robbed the whole earth blind, and by black-magic arts deceived the nations. |
NKJV | "The light of a lamp shall not shine in you anymore, and the voice of bridegroom and bride shall not be heard in you anymore. For your merchants were the great men of the earth, for by your sorcery all the nations were deceived. |
PHILIPS | No light of a lamp shall ever shine in you again, and the voices of bridegroom and bride shall be heard in you no more! (18:14) The fruit of your soul's desire is lost to you for ever. All your luxuries and brilliance are lost to you and men will never find them in you again! (18:23b) For your merchants were the great ones of the earth, and all nations were seduced by your witchery!" |
RWEBSTR | And the light of a lamp shall shine no more in thee; and the voice of the bridegroom and of the bride shall be heard no more in thee: for thy merchants were the great men of the earth; for by thy sorceries were all nations deceived. |
GWV | Light from lamps will never shine in it again. Voices of brides and grooms will never be heard in it again. Its merchants were the important people of the world, because all the nations were deceived by its witchcraft. |
NET | Even the light from a lamp will never shine in you again! The voices of the bridegroom and his bride will never be heard in you again. For your merchants were the tycoons of the world, because all the nations* were deceived by your magic spells!* |
NET | 18:23 Even the light from a lamp
will never shine in you again!
The voices of the bridegroom and his bride
will never be heard in you again.
For your merchants were the tycoons of the world,
because all the nations955 tn Or “all the Gentiles” (the same Greek word may be translated “Gentiles” or “nations”). were deceived by your magic spells!956 tn On the term φαρμακεία (farmakeia, “magic spells”) see L&N 53.100: “the use of magic, often involving drugs and the casting of spells upon people – ‘to practice magic, to cast spells upon, to engage in sorcery, magic, sorcery.’ φαρμακεία: ἐν τῇ φαρμακείᾳ σου ἐπλανήθησαν πάντα τὰ ἔθνη ‘with your magic spells you deceived all the peoples (of the world)’ Re 18:23.”
|
BHSSTR | |
LXXM | |
IGNT | kai <2532> {AND} fwv <5457> {LIGHT} lucnou <3088> {OF LAMP} ou <3756> mh <3361> {NOT AT ALL} fanh <5316> (5652) {MAY SHINE} en <1722> {IN} soi <4671> {THEE} eti <2089> {LONGER,} kai <2532> {AND} fwnh <5456> {VOICE} numfiou <3566> {OF BRIDEGROOM} kai <2532> {AND} numfhv <3565> {OF BRIDE} ou <3756> mh <3361> {NOT AT ALL} akousyh <191> (5686) {MAY BE HEARD} en <1722> {IN} soi <4671> {THEE} eti <2089> {LONGER;} oti <3754> {FOR} oi <3588> emporoi <1713> sou <4675> {THY MERCHANTS} hsan <2258> (5713) {WERE} oi <3588> {THE} megistanev <3175> {GREAT ONES} thv <3588> {OF THE} ghv <1093> {EARTH,} oti <3754> {FOR} en <1722> {BY} th <3588> farmakeia <5331> sou <4675> {THY SORCERY} eplanhyhsan <4105> (5681) {WERE MISLED} panta <3956> {ALL} ta <3588> {THE} eynh <1484> {NATIONS.} |
WH | kai <2532> {CONJ} fwv <5457> {N-NSN} lucnou <3088> {N-GSM} ou <3756> {PRT-N} mh <3361> {PRT-N} fanh <5316> (5652) {V-2APS-3S} en <1722> {PREP} soi <4671> {P-2DS} eti <2089> {ADV} kai <2532> {CONJ} fwnh <5456> {N-NSF} numfiou <3566> {N-GSM} kai <2532> {CONJ} numfhv <3565> {N-GSF} ou <3756> {PRT-N} mh <3361> {PRT-N} akousyh <191> (5686) {V-APS-3S} en <1722> {PREP} soi <4671> {P-2DS} eti <2089> {ADV} oti <3754> {CONJ} [oi] <3588> {T-NPM} emporoi <1713> {N-NPM} sou <4675> {P-2GS} hsan <1510> (5713) {V-IXI-3P} oi <3588> {T-NPM} megistanev <3175> {N-NPM} thv <3588> {T-GSF} ghv <1093> {N-GSF} oti <3754> {CONJ} en <1722> {PREP} th <3588> {T-DSF} farmakeia <5331> {N-DSF} sou <4675> {P-2GS} eplanhyhsan <4105> (5681) {V-API-3P} panta <3956> {A-NPN} ta <3588> {T-NPN} eynh <1484> {N-NPN} |
TR | kai <2532> {CONJ} fwv <5457> {N-NSN} lucnou <3088> {N-GSM} ou <3756> {PRT-N} mh <3361> {PRT-N} fanh <5316> (5652) {V-2APS-3S} en <1722> {PREP} soi <4671> {P-2DS} eti <2089> {ADV} kai <2532> {CONJ} fwnh <5456> {N-NSF} numfiou <3566> {N-GSM} kai <2532> {CONJ} numfhv <3565> {N-GSF} ou <3756> {PRT-N} mh <3361> {PRT-N} akousyh <191> (5686) {V-APS-3S} en <1722> {PREP} soi <4671> {P-2DS} eti <2089> {ADV} oti <3754> {CONJ} oi <3588> {T-NPM} emporoi <1713> {N-NPM} sou <4675> {P-2GS} hsan <1510> (5713) {V-IXI-3P} oi <3588> {T-NPM} megistanev <3175> {N-NPM} thv <3588> {T-GSF} ghv <1093> {N-GSF} oti <3754> {CONJ} en <1722> {PREP} th <3588> {T-DSF} farmakeia <5331> {N-DSF} sou <4675> {P-2GS} eplanhyhsan <4105> (5681) {V-API-3P} panta <3956> {A-NPN} ta <3588> {T-NPN} eynh <1484> {N-NPN} |