TB_ITL_DRF | Dan <2532> aku mendengar <191> mezbah <2379> itu berkata <3004>: "Ya <3483> Tuhan <2962>, Allah <2316>, Yang Mahakuasa <3841>, benar <228> dan <2532> adil <1342> segala penghakiman-Mu <2920> <4675>." |
TB | Dan aku mendengar mezbah itu berkata: "Ya Tuhan, Allah, Yang Mahakuasa, benar dan adil segala penghakiman-Mu." |
BIS | Lalu saya mendengar suara dari mezbah berkata, "Tuhan, Allah Mahakuasa, benar dan adillah hukuman-hukuman yang Engkau jatuhkan!" |
FAYH | Dan saya mendengar suara dari mezbah berkata, "Ya Tuhan Allah Yang Mahakuasa, hukuman yang telah Kaujatuhkan itu benar dan adil."
|
DRFT_WBTC | Dan aku mendengar mezbah itu berkata, "Ya Tuhan, Allah, Yang Mahakuasa, penghakiman-Mu benar dan adil." |
TL | Maka aku dengar dari tempat persembahan itu, mengatakan, "Bahkan, ya Allah, Tuhan Yang Mahakuasa, adil dan benarlah segala hukuman-Mu itu." |
KSI | Lalu aku mendengar mezbah itu berkata, "Ya Allah, ya Tuhan Yang Mahakuasa, adillah dan benarlah segala keputusan-Mu."
|
DRFT_SB | Maka kudengar dari tempat persembahan itu, mengatakan, "Bahkan, ya Allah, Tuhan yang Maha kuasa, 'adilah dan benarlah segala hukumanmu." |
BABA | Dan sahya dngar itu tmpat-persmbahan kata, "Ya Allah, Tuhan yang maha kuasa, btul dan bnar-lah Tuhan punya hukuman smoa." |
KL1863 | Maka akoe dengar sa-orang lain {Wah 15:3} dari medzba itoe berkata bagini: Ja Toehan, Allah jang maha koeasa! bener dan adil segala hoekoem Toehan. |
KL1870 | Maka koedengar sa'orang lain dari medzbah itoe mengatakan: Behkan, ja Toehan Allah jang maha koewasa, bahwa benar dan adillah segala hoekoemmoe. |
DRFT_LDK | Maka sudah kudengar sa`awrang lajin deri sisij medzbehh meng`atakan; behkan, ja maha besar Tuhan, 'Allah jang maha kawasa 'atas samista sakalijen, benarlah dan xadillah segala hhukummu. |
ENDE | Dan dari altar aku mendengar suara jang berkata: "Ja Tuhan, Allah Jang Mahakuasa, benar dan adillah segala peradilanmu". - |
TL_ITL_DRF | Maka <2532> aku dengar <191> dari tempat persembahan <2379> itu, mengatakan <3004>, "Bahkan <3483>, ya <2962> Allah <2316>, Tuhan <228> Yang Mahakuasa <3841>, adil <1342> dan <2532> benarlah <228> segala hukuman-Mu <1342> <2920> <4675> itu." |
AV# | And <2532> I heard <191> (5656) another <243> out of <1537> the altar <2379> say <3004> (5723), Even so <3483>, Lord <2962> God <2316> Almighty <3841>, true <228> and <2532> righteous <1342> [are] thy <4675> judgments <2920>. |
BBE | And a voice came from the altar, saying, Even so, O Lord God, Ruler of all, true and full of righteousness is your judging. |
MESSAGE | Just then I heard the Altar chime in, Yes, O God, the Sovereign-Strong! Your judgments are true and just! |
NKJV | And I heard another from the altar saying, "Even so, Lord God Almighty, true and righteous [are] Your judgments." |
PHILIPS | And I heard the altar say, "Yes, O Lord, God Almighty, thy judgments are true and right." |
RWEBSTR | And I heard another from the altar say, Even so, Lord God Almighty, true and righteous [are] thy judgments. |
GWV | Then I heard the altar answer, "Yes, Lord God Almighty, your judgments are true and fair." |
NET | Then* I heard the altar reply,* “Yes, Lord God, the All-Powerful,* your judgments are true and just!” |
NET | 16:7 Then788 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the vision. I heard the altar reply,789 tn Grk “the altar saying.” “Yes, Lord God, the All-Powerful,790 tn On this word BDAG 755 s.v. παντοκράτωρ states, “the Almighty, All-Powerful, Omnipotent (One) only of God…(ὁ) κύριος ὁ θεὸς ὁ π. …Rv 1:8; 4:8; 11:17; 15:3; 16:7; 21:22.” your judgments are true and just!”
|
BHSSTR | |
LXXM | |
IGNT | kai <2532> {AND} hkousa <191> (5656) {I HEARD} allou <243> {ANOTHER} ek <1537> {OUT OF} tou <3588> {THE} yusiasthriou <2379> {ALTER} legontov <3004> (5723) {SAYING,} nai <3483> {YEA,} kurie <2962> o <3588> {LORD} yeov <2316> o <3588> {GOD} pantokratwr <3841> {ALMIGHTY,} alhyinai <228> {TRUE} kai <2532> {AND} dikaiai <1342> {RIGHTEOUS} ai <3588> kriseiv <2920> sou <4675> {[ARE] THY JUDGMENTS.} |
WH | kai <2532> {CONJ} hkousa <191> (5656) {V-AAI-1S} tou <3588> {T-GSN} yusiasthriou <2379> {N-GSN} legontov <3004> (5723) {V-PAP-GSM} nai <3483> {PRT} kurie <2962> {N-VSM} o <3588> {T-NSM} yeov <2316> {N-NSM} o <3588> {T-NSM} pantokratwr <3841> {N-NSM} alhyinai <228> {A-NPF} kai <2532> {CONJ} dikaiai <1342> {A-NPF} ai <3588> {T-NPF} kriseiv <2920> {N-NPF} sou <4675> {P-2GS} |
TR | kai <2532> {CONJ} hkousa <191> (5656) {V-AAI-1S} allou <243> {A-GSM} ek <1537> {PREP} tou <3588> {T-GSN} yusiasthriou <2379> {N-GSN} legontov <3004> (5723) {V-PAP-GSM} nai <3483> {PRT} kurie <2962> {N-VSM} o <3588> {T-NSM} yeov <2316> {N-NSM} o <3588> {T-NSM} pantokratwr <3841> {N-NSM} alhyinai <228> {A-NPF} kai <2532> {CONJ} dikaiai <1342> {A-NPF} ai <3588> {T-NPF} kriseiv <2920> {N-NPF} sou <4675> {P-2GS} |