copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Revelation 16:11
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBdan mereka menghujat Allah yang di sorga karena kesakitan dan karena bisul mereka, tetapi mereka tidak bertobat dari perbuatan-perbuatan mereka.
BISLalu mereka mengutuki Allah di surga karena mereka kesakitan dan karena bisul-bisul mereka. Tetapi mereka tidak juga bertobat dari perbuatan-perbuatan mereka yang jahat.
FAYHdan mengutuk Allah yang di surga karena bisul dan kesakitan mereka, tetapi mereka tidak mau bertobat dari segala kejahatan mereka.
DRFT_WBTCMereka menghujat Allah di surga karena kesakitan dan karena bisulnya, tetapi mereka tidak mau bertobat dari perbuatannya.
TLserta menghujat Allah yang di surga sebab sakitnya dan pekungnya itu; maka tiada juga mereka itu bertobat daripada perbuatannya itu.
KSIMereka menghujah Allah yang di surga karena mereka kesakitan dan karena bisul-bisul mereka. Meskipun begitu, mereka tidak juga mau bertobat dari perbuatan-perbuatan mereka.
DRFT_SBserta menghujat akan Allah yang disurga sebab sakitnya dan sebab pekungnya itu; maka tiada juga mereka itu bertobat dari pada perbuatannya itu.
BABAdan hujatkan Allah yang di shorga deri sbab sakit dan pkong-nya; dan dia-orang t'ada juga bertobat deri-pada perbuatan-nya.
KL1863Maka dia-orang menghoedjatken Allah jang disorga dari karna sangsaranja, dan sebab bingsoelnja; tetapi tidak djoega dia-orang bertobat dari perboewatannja.
KL1870Dan dihoedjatkannja nama Allah segala langit dari sebab sangsaranja dan dari sebab segala poeroenja, maka tidak djoega mareka-itoe bertobat daripada perboewatannja.
DRFT_LDKDan 'ija sudah menghodjat 'Allah jang 'ampunja sawrga deri karana segala susahnja, dan deri karana segala purunja: maka sudah tijada 'ija tawbat deri pada perbowatan 2 nja.
ENDETetapi mereka menghodjat Allah disurga karena sakit dan bisul-bisul mereka, dan tidak bertobat dari perbuatan-perbuatan mereka.
TB_ITL_DRFdan <2532> mereka menghujat <987> Allah <2316> yang di sorga <3772> karena <1537> kesakitan <4192> dan <2532> karena <1537> bisul <1668> mereka <846>, tetapi <2532> mereka <3340> tidak <3756> bertobat <3340> dari <1537> perbuatan-perbuatan <2041> mereka <846>.
TL_ITL_DRFserta <2532> menghujat <987> Allah <2316> yang di surga <3772> sebab sakitnya <4192> <1537> sakitnya <1537> dan <2532> pekungnya <1668> itu; maka <2532> tiada <3756> juga mereka itu bertobat <3340> daripada <1537> perbuatannya <2041> itu.
AV#And <2532> blasphemed <987> (5656) the God <2316> of heaven <3772> because of <1537> their <846> pains <4192> and <2532> <1537> their <846> sores <1668>, and <2532> repented <3340> (5656) not <3756> of <1537> their <846> deeds <2041>.
BBEAnd they said evil things against the God of heaven because of their pain and their wounds; and they were not turned from their evil works.
MESSAGEcursed the God of Heaven for their torment and sores, and refused to repent and change their ways.
NKJVThey blasphemed the God of heaven because of their pains and their sores, and did not repent of their deeds.
PHILIPScursed the God of Heaven for their pain and their ulcers, but refused to repent of what they had done.
RWEBSTRAnd blasphemed the God of heaven because of their pains and their sores, and repented not of their deeds.
GWVand cursed the God of heaven for their pains and their sores. However, they would not stop what they were doing.
NETThey blasphemed the God of heaven because of their sufferings* and because of their sores,* but nevertheless* they still refused to repent* of their deeds.
NET16:11 They blasphemed the God of heaven because of their sufferings806 and because of their sores,807 but nevertheless808 they still refused to repent809 of their deeds.

BHSSTR
LXXM
IGNTkai <2532> {AND} eblasfhmhsan <987> (5656) {BLASPHEMED} ton <3588> {THE} yeon <2316> {GOD} tou <3588> {OF THE} ouranou <3772> {HEAVEN} ek <1537> twn <3588> {FOR} ponwn <4192> {DISTRESSES} autwn <846> {THEIR} kai <2532> {AND} ek <1537> {FOR} twn <3588> elkwn <1668> autwn <846> {THEIR SORES,} kai <2532> {AND} ou <3756> metenohsan <3340> (5656) {DID NOT REPENT} ek <1537> twn <3588> {OF} ergwn <2041> {WORKS} autwn <846> {THEIR.}
WHkai <2532> {CONJ} eblasfhmhsan <987> (5656) {V-AAI-3P} ton <3588> {T-ASM} yeon <2316> {N-ASM} tou <3588> {T-GSM} ouranou <3772> {N-GSM} ek <1537> {PREP} twn <3588> {T-GPM} ponwn <4192> {N-GPM} autwn <846> {P-GPM} kai <2532> {CONJ} ek <1537> {PREP} twn <3588> {T-GPN} elkwn <1668> {N-GPN} autwn <846> {P-GPM} kai <2532> {CONJ} ou <3756> {PRT-N} metenohsan <3340> (5656) {V-AAI-3P} ek <1537> {PREP} twn <3588> {T-GPN} ergwn <2041> {N-GPN} autwn <846> {P-GPM}
TRkai <2532> {CONJ} eblasfhmhsan <987> (5656) {V-AAI-3P} ton <3588> {T-ASM} yeon <2316> {N-ASM} tou <3588> {T-GSM} ouranou <3772> {N-GSM} ek <1537> {PREP} twn <3588> {T-GPM} ponwn <4192> {N-GPM} autwn <846> {P-GPM} kai <2532> {CONJ} ek <1537> {PREP} twn <3588> {T-GPN} elkwn <1668> {N-GPN} autwn <846> {P-GPM} kai <2532> {CONJ} ou <3756> {PRT-N} metenohsan <3340> (5656) {V-AAI-3P} ek <1537> {PREP} twn <3588> {T-GPN} ergwn <2041> {N-GPN} autwn <846> {P-GPM}
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%