KL1870 | Maka tidak didapati akan barang tipoe dari moeloetnja, karena mareka-itoe dengan tidak berkatjelaan dihadapan arasj Allah. |
TB | Dan di dalam mulut mereka tidak terdapat dusta; mereka tidak bercela. |
BIS | Tidak pernah mereka berdusta; dan tidak ada cela sedikit pun pada mereka. |
FAYH | Tiada kepalsuan yang dapat dituduhkan kepada mereka, karena mereka tidak bercacat cela.
|
DRFT_WBTC | Dan di dalam mulut mereka tidak terdapat dusta. Mereka tidak bercela. |
TL | dan di dalam mulutnya tiada didapati dusta, dan tiada bercacat cela. |
KSI | Di dalam mulut mereka tidak didapati dusta, dan mereka pun tidak bercela.
|
DRFT_SB | Maka tiada didapati dusta didalam mulutnya, dan ia pun tiada bercela. |
BABA | Dan dalam dia-orang punya mulut t'ada dapat apa-apa bohong: dia-orang t'ada berchla. |
KL1863 | {Zef 3:13} Maka trada terdapet tipoe dari moeloetnja, karna dia-orang {Efe 5:27} tidak bersalah dihadepan krosi karadjaan Allah. |
DRFT_LDK | Dan didalam mulutnja sudah tijada kadapatan barang bohong: karana tijada bertjela 'adanja dihadapan xarsj 'Allah. |
ENDE | Dan dalam mulut mereka tidak terdapat suatu dusta: tidak ada tjatjad tjela pada mereka. |
TB_ITL_DRF | Dan <2532> di dalam <1722> mulut <4750> mereka <846> tidak <3756> terdapat <2147> dusta <5579>; mereka <1510> tidak bercela <299>. |
TL_ITL_DRF | dan <2532> di <1722> dalam mulutnya <4750> tiada <3756> didapati <2147> dusta <5579>, dan tiada bercacat <299> cela. |
AV# | And <2532> in <1722> their <846> mouth <4750> was found <2147> (5681) no <3756> guile <1388>: for <1063> they are <1526> (5748) without fault <299> before <1799> the throne <2362> of God <2316>. |
BBE | And in their mouth there was no false word, for they are untouched by evil. |
MESSAGE | Not a false word in their mouths. A perfect offering. |
NKJV | And in their mouth was found no deceit, for they are without fault before the throne of God. |
PHILIPS | They have never been guilty of any falsehood; they are beyond reproach. |
RWEBSTR | And in their mouth was found no guile: for they are without fault before the throne of God. |
GWV | They've never told a lie. They are blameless. |
NET | and no lie was found on their lips;* they* are blameless. |
NET | 14:5 and no lie was found on their lips;685 tn Grk “in their mouth was not found a lie.” they686 tc Several mss> (Ì47 א 1 1006 1611 2351 ÏK pc) have the conjunction “for” (γάρ, gar) here so that the phrase reads: “for they are blameless.” Other important mss> (A C P 1854 2053 al lat) lack the word. The shorter reading is to be preferred since the scribes were more likely to make the connection explicit through the addition of “for” than they would have been to omit the conjunction. As it is, the passage without the conjunction makes good sense and evokes a very somber tone. are blameless.
Three Angels and Three Messages
|
BHSSTR | |
LXXM | |
IGNT | kai <2532> {AND} en <1722> {IN} tw <3588> stomati <4750> autwn <846> {THEIR MOUTH} ouc <3756> eureyh <2147> (5681) {WAS NOT FOUND} dolov <1388> {GUILE;} amwmoi <299> gar <1063> {FOR BLAMELESS} eisin <1526> (5748) {THEY ARE} enwpion <1799> {BEFORE} tou <3588> {THE} yronou <2362> tou <3588> {THRONE} yeou <2316> {OF GOD.} |
WH | kai <2532> {CONJ} en <1722> {PREP} tw <3588> {T-DSN} stomati <4750> {N-DSN} autwn <846> {P-GPM} ouc <3756> {PRT-N} eureyh <2147> (5681) {V-API-3S} qeudov <5579> {N-NSN} amwmoi <299> {A-NPM} eisin <1510> (5748) {V-PXI-3P} |
TR | kai <2532> {CONJ} en <1722> {PREP} tw <3588> {T-DSN} stomati <4750> {N-DSN} autwn <846> {P-GPM} ouc <3756> {PRT-N} eureyh <2147> (5681) {V-API-3S} dolov <1388> {N-NSM} amwmoi <299> {A-NPM} gar <1063> {CONJ} eisin <1510> (5748) {V-PXI-3P} enwpion <1799> {ADV} tou <3588> {T-GSM} yronou <2362> {N-GSM} tou <3588> {T-GSM} yeou <2316> {N-GSM} |