copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Wahyu 14:20
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TLdan buah anggur itu diirik orang di luar negeri; maka darah pun mengalirlah dari dalam irikan itu setinggi kang di mulut kuda, sejauh seribu enam ratus setadi.
TBDan buah-buah anggur itu dikilang di luar kota dan dari kilangan itu mengalir darah, tingginya sampai ke kekang kuda dan jauhnya dua ratus mil.
BISBuah-buah anggur itu diperas di luar kota, dan dari alat pemeras anggur itu mengalirlah darah seperti sungai, sejauh tiga ratus kilometer, dan sedalam hampir dua meter.
FAYHDan buah-buah anggur itu diinjak-injak dalam gilingan anggur di luar kota; maka darah pun mengalir seperti sungai 200 mil jauhnya dan tingginya sampai ke kekang kuda.
DRFT_WBTCBuah-buah anggur itu diperas di luar kota. Darah mengalir dari alat pemeras anggur itu. Tingginya kira-kira dua meter dan panjangnya 200 kilometer.
KSIBuah-buah itu diirik di luar kota, dan darah pun mengalir dari dalam pengirikan itu sampai setinggi kekang kuda dan sejauh kira-kira tiga ratus kilometer.
DRFT_SBMaka irikan itu diirik orang diluar negeri; maka darah pun mengalirlah dari dalam irikan itu setinggi kang kuda, dan sejauh dua ratus batu.
BABADan orang irek itu irekan di luar negri, dan terkluar darah deri itu irekan, s-tinggi kuda punya tali kang, dan s-jauh dua-ratus batu.
KL1863{Yes 63:6} Maka apitan anggoer itoe di-indjek-indjek diloewar negari, maka kloewar darah dari itoe apitan anggoer sampe di kang koeda, sariboe anam ratoes pemanah djaoehnja.
KL1870Adapon apitan anggoer itoe di-irik-irik diloewar negari, maka daripada apitan anggoer itoe kaloewarlah darah sampai dikekang koeda tingginja dan sariboe enam ratoes pemanah djaoehnja.
DRFT_LDKMaka 'apitan 'angawr 'itu ter`irikhlah diluwar negerij, maka sudah kaluwar darah deri dalam 'apitan 'angawr, sampej kapada kakang kuda 2, saribu 'anam ratus pemanah djawohnja.
ENDEDan buah-buah anggur itu diirik diluar kota; dan dari irikan itu mengalirlah darah setinggi kekang pada mulut kuda, seluas seribu enam ratus stadi.
TB_ITL_DRFDan <2532> buah-buah anggur <3025> itu dikilang <3961> di luar <1855> kota <4172> dan <2532> dari <1537> kilangan <3025> itu mengalir <1831> darah <129>, tingginya sampai ke <891> kekang <5469> kuda <2462> dan jauhnya dua ratus <5507> <1812> mil <4712>.
TL_ITL_DRFdan <2532> buah <3961> anggur itu diirik <3025> orang di luar <1855> negeri <4172>; maka <2532> darah <129> pun mengalirlah <1831> dari <1537> dalam irikan <3025> itu setinggi <891> kang <5469> di mulut kuda <2462>, sejauh <575> <4712> seribu <5507> enam <1812> ratus setadi <4712>.
AV#And <2532> the winepress <3025> was trodden <3961> (5681) without <1854> the city <4172>, and <2532> blood <129> came <1831> (5627) out of <1537> the winepress <3025>, even unto <891> the horse <2462> bridles <5469>, by the space of <575> a thousand <5507> [and] six hundred <1812> furlongs <4712>.
BBEAnd the grapes were crushed under foot outside the town, and blood came out from them, even to the head-bands of the horses, two hundred miles.
MESSAGEThe winepress was outside the City. As the vintage was trodden, blood poured from the winepress as high as a horse's bridle, a river of blood for two hundred miles.
NKJVAnd the winepress was trampled outside the city, and blood came out of the winepress, up to the horses' bridles, for one thousand six hundred furlongs.
PHILIPSThe grapes were trodden outside the city, and out of the winepress flowed blood for two hundred miles in a stream as high as the horses' bridles.
RWEBSTRAnd the winepress was trodden outside the city, and blood came out of the winepress, even to the horses' bridles, by the space of a thousand [and] six hundred furlongs.
GWVThe grapes were trampled in the winepress outside the city. Blood flowed out of the winepress as high as a horse's bridle for 1,600 stadia.
NETThen* the winepress was stomped* outside the city, and blood poured out of the winepress up to the height of horses’ bridles* for a distance of almost two hundred miles.*
NET14:20 Then743 the winepress was stomped744 outside the city, and blood poured out of the winepress up to the height of horses’ bridles745 for a distance of almost two hundred miles.746

The Final Plagues

BHSSTR
LXXM
IGNTkai <2532> {AND} epathyh <3961> (5681) {WAS TRODDEN} h <3588> {THE} lhnov <3025> {WINEPRESS} exw <1854> {OUTSIDE} thv <3588> {THE} polewv <4172> {CITY,} kai <2532> {AND} exhlyen <1831> (5627) {CAME FORTH} aima <129> {BLOOD} ek <1537> {OUT OF} thv <3588> {THE} lhnou <3025> {WINEPRESS} acri <891> {AS FAR AS} twn <3588> {THE} calinwn <5469> {BITS} twn <3588> {OF THE} ippwn <2462> {HORSES,} apo <575> {TO THE DISTANCE OF} stadiwn <4712> {FURLONGS} ciliwn <5507> {A THOUSAND} exakosiwn <1812> {SIX HUNDRED.}
WHkai <2532> {CONJ} epathyh <3961> (5681) {V-API-3S} h <3588> {T-NSF} lhnov <3025> {N-NSF} exwyen <1855> {ADV} thv <3588> {T-GSF} polewv <4172> {N-GSF} kai <2532> {CONJ} exhlyen <1831> (5627) {V-2AAI-3S} aima <129> {N-NSN} ek <1537> {PREP} thv <3588> {T-GSF} lhnou <3025> {N-GSF} acri <891> {PREP} twn <3588> {T-GPM} calinwn <5469> {N-GPM} twn <3588> {T-GPM} ippwn <2462> {N-GPM} apo <575> {PREP} stadiwn <4712> {N-GPN} ciliwn <5507> {A-GPM} exakosiwn <1812> {A-GPM}
TRkai <2532> {CONJ} epathyh <3961> (5681) {V-API-3S} h <3588> {T-NSF} lhnov <3025> {N-NSF} exw <1854> {ADV} thv <3588> {T-GSF} polewv <4172> {N-GSF} kai <2532> {CONJ} exhlyen <1831> (5627) {V-2AAI-3S} aima <129> {N-NSN} ek <1537> {PREP} thv <3588> {T-GSF} lhnou <3025> {N-GSF} acri <891> {PREP} twn <3588> {T-GPM} calinwn <5469> {N-GPM} twn <3588> {T-GPM} ippwn <2462> {N-GPM} apo <575> {PREP} stadiwn <4712> {N-GPN} ciliwn <5507> {A-GPM} exakosiwn <1812> {A-GPM}
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran