copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Revelation 13:13
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBDan ia mengadakan tanda-tanda yang dahsyat, bahkan ia menurunkan api dari langit ke bumi di depan mata semua orang.
BISBinatang yang kedua itu mengadakan keajaiban-keajaiban yang besar. Di depan semua orang ia membuat api turun dari langit ke bumi.
FAYHIa mengadakan mujizat-mujizat yang luar biasa, misalnya mendatangkan api dari langit ke bumi di depan mata semua orang.
DRFT_WBTCBinatang kedua mengadakan mukjizat besar, bahkan menurunkan api dari langit ke bumi di depan mata semua orang.
TLserta mengadakan tanda ajaib yang besar-besar, sehingga menurunkan api dari langit ke bumi di hadapan manusia pun.
KSIBinatang yang kedua itu mengadakan tanda-tanda yang besar. Bahkan api dari langit pun diturunkannya ke atas bumi di hadapan manusia.
DRFT_SBMaka diadakannya 'alamat yang besar-besar, sehingga api pun diturunkannya dari langit ke atas bumi dihadapan manusia;
BABADan dia buat tanda yang bsar-bsar, sampaikan api pun dia kasi turun deri langit atas bumi ini di dpan manusia.
KL1863Serta dia adaken {Wah 16:14; 2Te 2:9} adjaib jang besar-besar, sampe dia toeroenken api dari langit di-atas boemi, dihadepan segala manoesia.
KL1870Dan di-adakannja adjaib jang besar-besar, sahingga ditoeroenkannja api pon dari langit kapada boemi dihadapan segala manoesia.
DRFT_LDKLagi 'ija meng`adakan babarapa tanda besar 2, sahingga maka lagi deturonkannja 'apij deri dalam langit ka`atas bumi, dihadapan segala manusija.
ENDEDan dia membuat tanda-tanda besar; bahkan dia menjebabkan api djatuh dari langit keatas bumi sambil disaksikan semua orang.
TB_ITL_DRFDan <2532> ia mengadakan <4160> tanda-tanda <4592> yang dahsyat <3173>, bahkan <2443> <2532> ia menurunkan <4160> <2597> api <4442> dari <1537> langit <3772> ke <1519> bumi <1093> di depan mata <1799> semua orang <444>.
TL_ITL_DRFserta <2532> mengadakan <4160> tanda <4592> ajaib yang besar-besar <3173>, sehingga <2443> menurunkan <4160> <2597> api <4442> dari <1537> langit <3772> ke <1519> bumi <1093> di hadapan <1799> manusia <444> pun.
AV#And <2532> he doeth <4160> (5719) great <3173> wonders <4592>, so <2532> that <2443> he maketh <4160> (5725) fire <4442> come down <2597> (5721) from <1537> heaven <3772> on <1519> the earth <1093> in the sight <1799> of men <444>,
BBEAnd he does great signs, even making fire come down from heaven on the earth before the eyes of men.
MESSAGEThis second Beast worked magical signs, dazzling people by making fire come down from Heaven.
NKJVHe performs great signs, so that he even makes fire come down from heaven on the earth in the sight of men.
PHILIPSIt performs great signs: before man's eyes it makes fire fall down from heaven to earth.
RWEBSTRAnd he doeth great wonders, so that he maketh fire come down from heaven on the earth in the sight of men,
GWVThe second beast performs spectacular signs. It even makes fire come down from heaven to earth in front of people.
NETHe* performed momentous signs, even making fire come down from heaven in front of people*
NET13:13 He663 performed momentous signs, even making fire come down from heaven in front of people664
BHSSTR
LXXM
IGNTkai <2532> {AND} poiei <4160> (5719) {IT WORKS} shmeia <4592> {SIGNS} megala <3173> {GREAT,} ina <2443> {THAT} kai <2532> {EVEN} pur <4442> {FIRE} poih <4160> (5725) {IT SHOULD CAUSE} katabainein <2597> (5721) {TO COME DOWN} ek <1537> {OUT} tou <3588> {OF THE} ouranou <3772> {HEAVEN} eiv <1519> {TO} thn <3588> {THE} ghn <1093> {EARTH} enwpion <1799> twn <3588> {BEFORE} anyrwpwn <444> {MEN.}
WHkai <2532> {CONJ} poiei <4160> (5719) {V-PAI-3S} shmeia <4592> {N-APN} megala <3173> {A-APN} ina <2443> {CONJ} kai <2532> {CONJ} pur <4442> {N-ASN} poih <4160> (5725) {V-PAS-3S} ek <1537> {PREP} tou <3588> {T-GSM} ouranou <3772> {N-GSM} katabainein <2597> (5721) {V-PAN} eiv <1519> {PREP} thn <3588> {T-ASF} ghn <1093> {N-ASF} enwpion <1799> {ADV} twn <3588> {T-GPM} anyrwpwn <444> {N-GPM}
TRkai <2532> {CONJ} poiei <4160> (5719) {V-PAI-3S} shmeia <4592> {N-APN} megala <3173> {A-APN} ina <2443> {CONJ} kai <2532> {CONJ} pur <4442> {N-ASN} poih <4160> (5725) {V-PAS-3S} katabainein <2597> (5721) {V-PAN} ek <1537> {PREP} tou <3588> {T-GSM} ouranou <3772> {N-GSM} eiv <1519> {PREP} thn <3588> {T-ASF} ghn <1093> {N-ASF} enwpion <1799> {ADV} twn <3588> {T-GPM} anyrwpwn <444> {N-GPM}
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%