copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Jude 1:1
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBDari Yudas, hamba Yesus Kristus dan saudara Yakobus, kepada mereka, yang terpanggil, yang dikasihi dalam Allah Bapa, dan yang dipelihara untuk Yesus Kristus.
BISSaudara-saudara yang telah dipanggil dan yang sangat dikasihi oleh Allah Bapa, serta dijaga untuk Yesus Kristus. Sebagai hamba Yesus Kristus, saya--Yudas--saudara dari Yakobus,
FAYHDARI: Yudas, hamba Yesus Kristus, dan saudara Yakobus. Kepada: Umat Kristen di mana-mana, yang dikasihi Allah dan dipilih oleh-Nya.
DRFT_WBTCDari Yudas, hamba Yesus Kristus dan saudara Yakobus. Kepada semua orang yang telah dipanggil oleh Allah. Allah Bapa mengasihi kamu dan kamu dipelihara oleh Yesus Kristus.
TLDaripada Yehuda, hamba Yesus Kristus, dan saudara Yakub, kepada segala orang panggilan yang dikasihi di dalam Allah Bapa dan terpelihara karena Yesus Kristus:
KSIDari Yuda, hamba Isa Al Masih dan saudara Yakub, kepada semua orang yang telah dipanggil dan dikasihi dalam Allah, Sang Bapa, serta yang terpelihara bagi Isa Al Masih.
DRFT_SBDari pada Yahuda, hamba Isa Al Masih, dan saudara Yakub, datang kepada segala orang panggilan yang dikasihi dalam Allah Bapa dan terpelihara karena Isa Al Masih:
BABADeri-pada Yahuda, hamba Isa Almaseh dan sudara Yakob, k-pada orang-orang panggilan, yang sudah di-kasehkan dalam Allah Bapa, dan di-simpan kerna Isa Almaseh:
KL1863Bahoea ini soerat dari Joedas, sa-orang hamba Jesoes Kristoes, ija-itoe soedara Jakoboes, dateng sama segala orang jang soedah dipanggil dan jang soedah disoetjiken olih Allah, ija-itoe Bapa, dan dipeliaraken olih Jesoes Kristoes.
KL1870BAHWA soerat ini daripada Jehoeda, sa'orang hamba Isa Almasih dan saoedara Jakoeb, datang apalah kiranja kapada segala orang, jang dipanggil dan disoetjikan olih Allah, ija-itoe Bapa, dan dipeliharakan olih Isa Almasih.
DRFT_LDKJehuda sa`awrang hamba Xisaj 'Elmesehh, lagi sudara Jaxkhub, kapada segala 'awrang jang terdoxa, jang sudah dekhuduskan 'awleh 'Allah Bapa, dan depaliharakan 'awleh Xisaj 'Elmesehh:
ENDEJudas hamba Jesus Kristus saudara kepada mereka jang terpanggil, jang dikasihi dalam Allah Bapa dan terpelihara untuk Jesus Kristus.
TB_ITL_DRFDari Yudas <2455>, hamba <1401> Yesus <2424> Kristus <5547> dan <1161> saudara <80> Yakobus <2385>, kepada mereka, yang terpanggil <2822>, yang dikasihi <25> dalam <1722> Allah <2316> Bapa <3962>, dan <2532> yang dipelihara <5083> untuk Yesus <2424> Kristus <5547>.
TL_ITL_DRFDaripada Yehuda <2455>, hamba <1401> Yesus <2424> Kristus <5547>, dan saudara <80> Yakub <2385>, kepada segala orang panggilan yang dikasihi <25> di <1722> dalam Allah <2316> Bapa <3962> dan <2532> terpelihara <2822> karena Yesus <2424> Kristus <5547>:
AV#Jude <2455>, the servant <1401> of Jesus <2424> Christ <5547>, and <1161> brother <80> of James <2385>, to them that are sanctified <37> (5772) by <1722> God <2316> the Father <3962>, and <2532> preserved <5083> (5772) in Jesus <2424> Christ <5547>, [and] called <2822>:
BBE
MESSAGEI, Jude, am a slave to Jesus Christ and brother to James, writing to those loved by God the Father, called and kept safe by Jesus Christ.
NKJVJude, a bondservant of Jesus Christ, and brother of James, To those who are called, sanctified by God the Father, and preserved in Jesus Christ:
PHILIPSJUDE, a servant of Jesus Christ and brother of James, to those who have obeyed the call, who are loved by God the Father and kept in the faith by Jesus Christ
RWEBSTRJude, the servant of Jesus Christ, and brother of James, to them that are sanctified by God the Father, and preserved in Jesus Christ, [and] called:
GWVFrom Jude, a servant of Jesus Christ and brother of James. To those who have been called, who are loved by God the Father, and who are kept safe for Jesus Christ.
NETFrom Jude,* a slave* of Jesus Christ and brother of James,* to those who are called, wrapped in the love of* God the Father and kept for* Jesus Christ.
NET1:1 From Jude,1 a slave2 of Jesus Christ and brother of James,3 to those who are called, wrapped in the love of4 God the Father and kept for5 Jesus Christ.
BHSSTR
LXXM
IGNTioudav <2455> {JUDE,} ihsou <2424> {OF JESUS} cristou <5547> {CHRIST} doulov <1401> {BONDMAN,} adelfov <80> {BROTHER} de <1161> {AND} iakwbou <2385> {OF JAMES,} toiv <3588> {TO} en <1722> {THE} yew <2316> {IN GOD} patri <3962> {[THE] FATHER} hgiasmenoiv <37> (5772) {SANCTIFIED} kai <2532> {AND} ihsou <2424> {IN JESUS} cristw <5547> {CHRIST} tethrhmenoiv <5083> (5772) {KEPT} klhtoiv <2822> {CALLED [ONES].}
WHioudav <2455> {N-NSM} ihsou <2424> {N-GSM} cristou <5547> {N-GSM} doulov <1401> {N-NSM} adelfov <80> {N-NSM} de <1161> {CONJ} iakwbou <2385> {N-GSM} toiv <3588> {T-DPM} en <1722> {PREP} yew <2316> {N-DSM} patri <3962> {N-DSM} hgaphmenoiv <25> (5772) {V-RPP-DPM} kai <2532> {CONJ} ihsou <2424> {N-DSM} cristw <5547> {N-DSM} tethrhmenoiv <5083> (5772) {V-RPP-DPM} klhtoiv <2822> {A-DPM}
TRioudav <2455> {N-NSM} ihsou <2424> {N-GSM} cristou <5547> {N-GSM} doulov <1401> {N-NSM} adelfov <80> {N-NSM} de <1161> {CONJ} iakwbou <2385> {N-GSM} toiv <3588> {T-DPM} en <1722> {PREP} yew <2316> {N-DSM} patri <3962> {N-DSM} hgiasmenoiv <37> (5772) {V-RPP-DPM} kai <2532> {CONJ} ihsou <2424> {N-DSM} cristw <5547> {N-DSM} tethrhmenoiv <5083> (5772) {V-RPP-DPM} klhtoiv <2822> {A-DPM}
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%