TB_ITL_DRF | Barangsiapa percaya <4100> kepada <1519> Anak <5207> Allah <2316>, ia mempunyai <2192> kesaksian <3141> itu di dalam <1722> dirinya <846>; barangsiapa tidak <3361> percaya <4100> kepada Allah <2316>, ia membuat <4160> Dia <846> menjadi pendusta <5583>, karena <3754> ia <4100> tidak <3756> percaya <4100> akan <1519> kesaksian <3141> yang <3739> diberikan <3140> Allah <2316> tentang <4012> Anak-Nya <5207> <846>. |
TB | Barangsiapa percaya kepada Anak Allah, ia mempunyai kesaksian itu di dalam dirinya; barangsiapa tidak percaya kepada Allah, ia membuat Dia menjadi pendusta, karena ia tidak percaya akan kesaksian yang diberikan Allah tentang Anak-Nya. |
BIS | Sebab itu, orang yang percaya kepada Anak Allah, sudah menerima kesaksian itu di dalam hatinya; tetapi orang yang tidak mempercayai Allah, sudah beranggapan seakan-akan Allah pendusta, sebab ia tidak percaya apa yang dikatakan Allah tentang Anak-Nya. |
FAYH | Semua orang yang mempercayainya menyadari kebenaran pernyataan itu. Kalau ada orang yang tidak mempercayainya, sesungguhnya ia memandang Allah itu pendusta, sebab ia tidak mempercayai pernyataan Allah tentang Anak-Nya.
|
DRFT_WBTC | Barangsiapa percaya kepada Anak Allah, ia mempunyai kesaksian itu di dalam dirinya. Barangsiapa tidak percaya kepada Allah, ia membuat Dia menjadi pendusta karena ia tidak percaya akan kesaksian yang diberikan Allah tentang Anak-Nya. |
TL | Maka orang yang percaya akan Anak Allah ada kesaksian di dalam dirinya; maka orang yang tiada percaya akan Allah, menjadikan Dia pendusta, sebab orang itu tiada percaya akan kesaksian yang disaksikan Allah dari hal Anak-Nya. |
KSI | Orang yang percaya kepada Sang Anak yang datang dari Allah memiliki kesaksian itu di dalam dirinya, tetapi orang yang tidak percaya kepada Allah berarti telah meng-anggap-Nya berdusta, sebab ia tidak percaya pada kesaksian yang disampaikan oleh Allah tentang Sang Anak yang datang daripada-Nya.
|
DRFT_SB | Maka orang yang percaya akan Anak Allah, yaitu beroleh kesaksian itu dalam dirinya; maka orang yang tiada percaya akan Allah, yaitu telah mendustakan dia, sebab tiada orang itu percaya akan kesaksian yang disaksikan Allah dari hal Anaknya. |
BABA | Orang yang perchaya sama Anak Allah ada ksaksian itu dalam diri-nya: orang yang ta'perchaya sama Allah sudah buat dia satu pmbohong; kerna itu orang t'ada perchaya itu ksaksian yang Allah sudah saksikan deri-hal Anak-nya. |
KL1863 | {Yoh 3:36; Rom 8:16; Gal 4:6} Maka barang-siapa jang pertjaja sama Anak-Allah, adalah itoe kasaksian dalem dirinja; maka barang-siapa jang tidak pertjaja sama Anak-Allah, dia djadiken sama Toehan pendjoesta, sebab dia tidak pertjaja sama kasaksian, jang soedah disaksiken Allah dari perkara Anaknja. |
KL1870 | Maka barang-siapa jang pertjaja akan Anak Allah, adalah kasaksian itoe dalam dirinja; maka barang-siapa jang tidak pertjaja akan Allah, ija-itoe menjamakan Allah dengan sa'orang pendoesta sebab tidak ija pertjaja akan kasaksian, jang diberi Allah akan hal Anaknja. |
DRFT_LDK | Sijapa jang pertjaja 'akan 'Anakh 'Allah, 'ija mempunja`ij kasjaksi`an didalam sendirinja: sijapa jang tijada pertjaja kapada 'Allah, 'ija sudah djadikan dija 'itu 'akan pendusta: sedang sudah tijada 'ija pertjaja kasjaksi`an 'itu, jang 'Allah sudah bersjaksi 'akan 'Anakhnja laki 2. |
ENDE | Barang siapa pertjaja akan Putera Allah mempunjai kesaksian dalam dirinja. Barang siapa tidak pertjaja akan Allah, ia memperlakukanNja sebagai pendusta, sebab ia tidak pertjaja kepada kesaksian jang dinjatakan Allah tentang PuteraNja. |
TL_ITL_DRF | Maka orang <3588> yang percaya <4100> akan <1519> Anak <5207> Allah <2316> ada <2192> kesaksian <3141> di <1722> dalam dirinya; maka orang yang tiada <3361> percaya <4100> akan Allah <2316>, menjadikan <4160> Dia <846> pendusta <5583>, sebab <3754> orang itu tiada <3756> percaya <4100> akan <1519> kesaksian <3141> yang <3739> disaksikan <3140> Allah <2316> dari hal <4012> Anak-Nya <5207>. |
AV# | He that believeth <4100> (5723) on <1519> the Son <5207> of God <2316> hath <2192> (5719) the witness <3141> in <1722> himself <1438>: he that believeth <4100> (5723) not <3361> God <2316> hath made <4160> (5758) him <846> a liar <5583>; because <3754> he believeth <4100> (5758) not <3756> <1519> the record <3141> that <3739> God <2316> gave <3140> (5758) of <4012> his <846> Son <5207>. |
BBE | He who has faith in the Son of God has the witness in himself: he who has not faith in God makes him false, because he has not faith in the witness which God has given about his Son. |
MESSAGE | Whoever believes in the Son of God inwardly confirms God's testimony. Whoever refuses to believe in effect calls God a liar, refusing to believe God's own testimony regarding his Son. |
NKJV | He who believes in the Son of God has the witness in himself; he who does not believe God has made Him a liar, because he has not believed the testimony that God has given of His Son. |
PHILIPS | The man who really believes in the Son of God will find God's testimony in his own heart. The man who will not believe God is making him out to be a liar, because he is refusing to accept the testimony that God has given concerning his own Son. |
RWEBSTR | He that believeth on the Son of God hath the witness in himself: he that believeth not God hath made him a liar; because he hath not believed the testimony that God gave of his Son. |
GWV | Those who believe in the Son of God have the testimony of God in them. Those who don't believe God have made God a liar. They haven't believed the testimony that God has given about his Son. |
NET | (The one who believes in the Son of God has the testimony in himself; the one who does not believe God has made him a liar, because he has not believed in the testimony that God has testified concerning his Son.)* |
NET | 5:10 (The one who believes in the Son of God has the testimony in himself; the one who does not believe God has made him a liar, because he has not believed in the testimony that God has testified concerning his Son.)253 sn This verse is a parenthesis in John’s argument.
|
BHSSTR | |
LXXM | |
IGNT | o <3588> {HE THAT} pisteuwn <4100> (5723) {BELIEVES} eiv <1519> {ON} ton <3588> {THE} uion <5207> tou <3588> {SON} yeou <2316> {OF GOD} ecei <2192> (5719) {HAS} thn <3588> {THE} marturian <3141> {WITNESS} en <1722> {IN} eautw <1438> {HIMSELF;} o <3588> {HE THAT} mh <3361> pisteuwn <4100> (5723) tw <3588> {BELIEVES NOT} yew <2316> {GOD} qeusthn <5583> {A LIAR} pepoihken <4160> (5758) {HAS MADE} auton <846> {HIM.} oti <3754> {BECAUSE} ou <3756> pepisteuken <4100> (5758) {HE HAS NOT BELIEVED} eiv <1519> {IN} thn <3588> {THE} marturian <3141> {WITNESS} hn <3739> {WHICH} memarturhken <3140> (5758) o <3588> {HAS WITNESSED} yeov <2316> {GOD} peri <4012> {CONCERNING} tou <3588> uiou <5207> autou <846> {HIS SON.} |
WH | o <3588> {T-NSM} pisteuwn <4100> (5723) {V-PAP-NSM} eiv <1519> {PREP} ton <3588> {T-ASM} uion <5207> {N-ASM} tou <3588> {T-GSM} yeou <2316> {N-GSM} ecei <2192> (5719) {V-PAI-3S} thn <3588> {T-ASF} marturian <3141> {N-ASF} en <1722> {PREP} autw <846> {P-DSM} o <3588> {T-NSM} mh <3361> {PRT-N} pisteuwn <4100> (5723) {V-PAP-NSM} tw <3588> {T-DSM} yew <2316> {N-DSM} qeusthn <5583> {N-ASM} pepoihken <4160> (5758) {V-RAI-3S} auton <846> {P-ASM} oti <3754> {CONJ} ou <3756> {PRT-N} pepisteuken <4100> (5758) {V-RAI-3S} eiv <1519> {PREP} thn <3588> {T-ASF} marturian <3141> {N-ASF} hn <3739> {R-ASF} memarturhken <3140> (5758) {V-RAI-3S} o <3588> {T-NSM} yeov <2316> {N-NSM} peri <4012> {PREP} tou <3588> {T-GSM} uiou <5207> {N-GSM} autou <846> {P-GSM} |
TR | o <3588> {T-NSM} pisteuwn <4100> (5723) {V-PAP-NSM} eiv <1519> {PREP} ton <3588> {T-ASM} uion <5207> {N-ASM} tou <3588> {T-GSM} yeou <2316> {N-GSM} ecei <2192> (5719) {V-PAI-3S} thn <3588> {T-ASF} marturian <3141> {N-ASF} en <1722> {PREP} eautw <1438> {F-3DSM} o <3588> {T-NSM} mh <3361> {PRT-N} pisteuwn <4100> (5723) {V-PAP-NSM} tw <3588> {T-DSM} yew <2316> {N-DSM} qeusthn <5583> {N-ASM} pepoihken <4160> (5758) {V-RAI-3S} auton <846> {P-ASM} oti <3754> {CONJ} ou <3756> {PRT-N} pepisteuken <4100> (5758) {V-RAI-3S} eiv <1519> {PREP} thn <3588> {T-ASF} marturian <3141> {N-ASF} hn <3739> {R-ASF} memarturhken <3140> (5758) {V-RAI-3S} o <3588> {T-NSM} yeov <2316> {N-NSM} peri <4012> {PREP} tou <3588> {T-GSM} uiou <5207> {N-GSM} autou <846> {P-GSM} |