copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
1 John 2:1
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBAnak-anakku, hal-hal ini kutuliskan kepada kamu, supaya kamu jangan berbuat dosa, namun jika seorang berbuat dosa, kita mempunyai seorang pengantara pada Bapa, yaitu Yesus Kristus, yang adil.
BISAnak-anakku! Saya menulis ini kepada kalian supaya kalian jangan berbuat dosa. Tetapi kalau ada yang berbuat dosa, maka kita mempunyai seorang pembela, yaitu Yesus Kristus yang adil itu; Ia akan memohon untuk kita di hadapan Bapa.
FAYHANAK-ANAKKU, ini saya katakan supaya Saudara menjauhkan diri dari dosa. Tetapi, jikalau Saudara jatuh ke dalam dosa, ada orang yang akan membela Saudara di hadapan Bapa. Nama-Nya ialah Yesus Kristus. Ia serba baik dan menyukakan hati Allah dengan sepenuhnya.
DRFT_WBTCAnak-anakku, aku menuliskan ini kepadamu supaya kamu tidak melakukan dosa. Tetapi jika ada seorang yang berbuat dosa, kita mempunyai seorang Pembela, yang membela kita di hadapan Bapa, yaitu Yesus Kristus yang benar itu.
TLHai anak-anakku, inilah kusuratkan kepadamu supaya jangan kamu berbuat dosa. Dan jikalau barang seorang berbuat dosa, maka kita ada seorang Juru Syafaat kepada Bapa, yaitu Yesus Kristus yang benar itu,
KSIHai anak-anakku, aku menulis demikian kepadamu supaya jangan kamu berbuat dosa. Tetapi jikalau seseorang berbuat dosa, maka bagi kita ada seorang Penolong di hadirat Sang Bapa, yaitu Isa Al Masih, Yang Benar.
DRFT_SBHai anak-anakku, aku menyurat yang demikian kepadamu supaya jangan kamu berbuat dosa. Dan jikalau barang seorang berbuat dosa, maka ada pada kita seorang Penolong pada hadirat Bapa, yaitu 'Isa al-Masih yang benar itu:
BABAHei anak-anak kchil, ini smoa sahya tulis k-pada kamu spaya kamu jangan buat dosa. Dan jikalau barang-siapa buat dosa, kita ada satu Pnolong sama Bapa, ia'itu Isa Almaseh yang bnar itu:
KL1863{1Ti 2:5; Ibr 7:25} Hei anak-anakkoe jang ketjil! akoe berkirim soerat dari segala perkara ini sama kamoe, sopaja djangan kamoe berboewat dosa. Maka kaloe barang sa-orang soedah berboewat dosa, soenggoeh ada sama kita satoe Penoelong-bitjara sama Bapa, ija-itoe Jesoes Kristoes jang bener;
KL1870Hai anak-anakkoe, bahwa akoe menjoerat bagaimoe segala perkara ini, soepaja djangan kamoe berboewat dosa; maka djikalau kiranja barang sa'orang telah berboewat dosa, adalah pada kita sa'orang sjapei dihadapan hadlerat Bapa, ija-itoe Isa Almasih jang adil.
DRFT_LDKHej ka`anakh 2 ku, 'aku menjurat segala perkara 'ini kapada kamu, sopaja djangan kamu berdawsa: dan djikalaw barang sa`awrang sudah berdawsa, nistjaja 'ada pada kamij sa`awrang SJafix sama Bapa, jaxnij Xisaj 'Elmesehh 'awrang xadil 'itu.
ENDEAnak-anakku, aku menuliskan hal ini kepadamu supaja kamu tidak berbuat dosa. Tetapi andaikan seorang berbuat dosa, maka kita mempunjai seorang pengantara pada Bapa, ialah Jesus Kristus jang adil.
TB_ITL_DRFAnak-anakku <5040> <3450>, hal-hal ini <5023> kutuliskan <1125> kepada kamu <5213>, supaya <2443> kamu <264> jangan <3361> berbuat dosa <264>, namun <2532> jika <1437> seorang <5100> berbuat dosa <264>, kita mempunyai <2192> seorang pengantara <3875> pada <4314> Bapa <3962>, yaitu Yesus <2424> Kristus <5547>, yang adil <1342>.
TL_ITL_DRFHai anak-anakku <5040>, inilah <5023> kusuratkan <1125> kepadamu <5213> supaya <2443> jangan <3361> kamu berbuat <264> dosa. Dan <2532> jikalau <1437> barang <5100> seorang berbuat <264> dosa, maka kita ada seorang Juru <3875> Syafaat <2192> kepada <4314> Bapa <3962>, yaitu Yesus <2424> Kristus <5547> yang benar <1342> itu,
AV#My <3450> little children <5040>, these things <5023> write I <1125> (5719) unto you <5213>, that <3363> (0) ye sin <264> (5632) not <3363>. And <2532> if <1437> any man <5100> sin <264> (5632), we have <2192> (5719) an advocate <3875> with <4314> the Father <3962>, Jesus <2424> Christ <5547> the righteous <1342>:
BBEMy little children, I am writing these things to you so that you may be without sin. And if any man is a sinner, we have a friend and helper with the Father, Jesus Christ, the upright one:
MESSAGEI write this, dear children, to guide you out of sin. But if anyone does sin, we have a Priest-Friend in the presence of the Father: Jesus Christ, righteous Jesus.
NKJVMy little children, these things I write to you, so that you may not sin. And if anyone sins, we have an Advocate with the Father, Jesus Christ the righteous.
PHILIPSI WRITE these things to you, my children, to help you to avoid sin. But if a man should sin, remember that our advocate before the Father is Jesus Christ and he is just,
RWEBSTRMy little children, these things I write to you, that ye sin not. And if any man sinneth, we have an advocate with the Father, Jesus Christ the righteous:
GWVMy dear children, I'm writing this to you so that you will not sin. Yet, if anyone does sin, we have Jesus Christ, who has God's full approval. He speaks on our behalf when we come into the presence of the Father.
NET(My little children,* I am writing these things to you so that you may not sin.*) But if anyone does sin, we have an advocate* with the Father, Jesus Christ the righteous One,*
NET2:1 (My little children,25 I am writing these things to you so that you may not sin.26 ) But if anyone does sin, we have an advocate27 with the Father, Jesus Christ the righteous One,28
BHSSTR
LXXM
IGNTteknia <5040> {LITTLE CHILDREN} mou <3450> {MY,} tauta <5023> {THESE THINGS} grafw <1125> (5719) {I WRITE} umin <5213> {TO YOU,} ina <2443> {THAT} mh <3361> amarthte <264> (5632) {YE MAY NOT SIN;} kai <2532> {AND} ean <1437> {IF} tiv <5100> {ANYONE} amarth <264> (5632) {SHOULD SIN,} paraklhton <3875> {A PARACLETE} ecomen <2192> (5719) {WE HAVE} prov <4314> {WITH} ton <3588> {THE} patera <3962> {FATHER,} ihsoun <2424> {JESUS} criston <5547> {CHRIST} dikaion <1342> {[THE] RIGHTEOUS;}
WHteknia <5040> {N-VPN} mou <3450> {P-1GS} tauta <5023> {D-APN} grafw <1125> (5719) {V-PAI-1S} umin <5213> {P-2DP} ina <2443> {CONJ} mh <3361> {PRT-N} amarthte <264> (5632) {V-2AAS-2P} kai <2532> {CONJ} ean <1437> {COND} tiv <5100> {X-NSM} amarth <264> (5632) {V-2AAS-3S} paraklhton <3875> {N-ASM} ecomen <2192> (5719) {V-PAI-1P} prov <4314> {PREP} ton <3588> {T-ASM} patera <3962> {N-ASM} ihsoun <2424> {N-ASM} criston <5547> {N-ASM} dikaion <1342> {A-ASM}
TRteknia <5040> {N-VPN} mou <3450> {P-1GS} tauta <5023> {D-APN} grafw <1125> (5719) {V-PAI-1S} umin <5213> {P-2DP} ina <2443> {CONJ} mh <3361> {PRT-N} amarthte <264> (5632) {V-2AAS-2P} kai <2532> {CONJ} ean <1437> {COND} tiv <5100> {X-NSM} amarth <264> (5632) {V-2AAS-3S} paraklhton <3875> {N-ASM} ecomen <2192> (5719) {V-PAI-1P} prov <4314> {PREP} ton <3588> {T-ASM} patera <3962> {N-ASM} ihsoun <2424> {N-ASM} criston <5547> {N-ASM} dikaion <1342> {A-ASM}
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%