copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
2 Petrus 2:7
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
FAYHTetapi pada waktu itu Allah menyelamatkan Lot dari Sodom, karena ia orang baik, yang merasa muak terhadap kejahatan yang terlihat di sekelilingnya setiap hari.
TBtetapi Ia menyelamatkan Lot, orang yang benar, yang terus-menerus menderita oleh cara hidup orang-orang yang tak mengenal hukum dan yang hanya mengikuti hawa nafsu mereka saja, --
BISTetapi Lot diselamatkan, karena ia menuruti kemauan Allah; ia sangat menderita karena kelakuan yang tidak senonoh dari orang-orang bejat.
DRFT_WBTCAllah juga menyelamatkan Lot. Lot orang yang benar, yang sakit hati karena perbuatan yang dilakukan oleh orang yang memalukan.
TLserta melepaskan Lut, orang benar itu, yang merasa susah oleh sebab kelakuan cabul orang-orang jahat itu,
KSINamun Ia melepaskan Nabi Lut, orang benar itu, yang tersiksa oleh kelakuan orang-orang yang hidup dalam kecabulan karena tidak tunduk pada hukum-hukum Allah --
DRFT_SBdan dilepaskannya Lut, orang benar itu, yang disiksakan oleh kelakuan orang-orang jahat yang cabul itu
BABAdan dia lpaskan Lut orang yang bnar itu, yang rasa seksa sbab orang jahat itu punya klakuan chabol
KL1863Dan lagi Toehan soedah melepasken Loet, itoe orang bener, {Kej 19:7,8} jang soedah tjape dari melihat kalakoean djahat itoe orang nadjis;
KL1870Dan dipeliharakannja Loet, orang benar, jang diserengankan olih kalakoean pertjaboelan orang nedjis itoe;
DRFT_LDKDan sudah meluputkan Lawth 'awrang xadil 'itu, jang sudah deperlelahkan 'awleh perdjalanan segala 'awrang hharam zadeh jang masjghul dengan pertjabulan.
ENDEhanja Lot jang adil itu diluputkan Tuhan, Lot jang menderita karena kedjahatan dan tjara-hidup lain mereka jang kedji.
TB_ITL_DRFtetapi <2532> Ia menyelamatkan <4506> Lot <3091>, orang yang benar <1342>, yang terus-menerus menderita <2669> oleh <5259> cara hidup <391> orang-orang yang tak mengenal hukum <113> dan yang hanya mengikuti hawa nafsu <766> mereka saja, --
TL_ITL_DRFserta <2532> melepaskan Lut <3091>, orang benar <1342> itu, yang merasa <2669> susah oleh <5259> sebab kelakuan <1722> <391> cabul <113> orang-orang jahat itu,
AV#And <2532> delivered <4506> (5673) just <1342> Lot <3091>, vexed <2669> (5746) with <5259> the filthy <766> conversation <391> of the wicked <113>:
BBEAnd kept safe Lot, the upright man, who was deeply troubled by the unclean life of the evil-doers
MESSAGEBut that good man Lot, driven nearly out of his mind by the sexual filth and perversity, was rescued.
NKJVand delivered righteous Lot, [who was] oppressed by the filthy conduct of the wicked
PHILIPSand yet saved Lot the righteous man, in acute mental distress at the filthy lives of the godless
RWEBSTRAnd delivered just Lot, grieved with the immoral behaviour of the wicked:
GWVYet, God rescued Lot, a man who had his approval. Lot was distressed by the lifestyle of people who had no principles and lived in sexual freedom.
NETand if he rescued Lot, a righteous man in anguish over the debauched lifestyle of lawless* men,*
NET2:7 and if he rescued Lot, a righteous man in anguish over the debauched lifestyle of lawless96 men,97
BHSSTR
LXXM
IGNTkai <2532> {AND} dikaion <1342> {RIGHTEOUS} lwt <3091> {LOT,} kataponoumenon <2669> (5746) {OPPRESSED} upo <5259> {BY} thv <3588> {THE} twn <3588> {OF THE} ayesmwn <113> {LAWLESS} en <1722> {IN} aselgeia <766> {LICENTIOUSNESS} anastrofhv <391> {CONDUCT} errusato <4506> (5673) {HE DELIVERED,}
WHkai <2532> {CONJ} dikaion <1342> {A-NSN} lwt <3091> {N-PRI} kataponoumenon <2669> (5746) {V-PPP-ASM} upo <5259> {PREP} thv <3588> {T-GSF} twn <3588> {T-GPM} ayesmwn <113> {A-GPM} en <1722> {PREP} aselgeia <766> {N-DSF} anastrofhv <391> {N-GSF} errusato <4506> (5673) {V-ANI-3S}
TRkai <2532> {CONJ} dikaion <1342> {A-NSN} lwt <3091> {N-PRI} kataponoumenon <2669> (5746) {V-PPP-ASM} upo <5259> {PREP} thv <3588> {T-GSF} twn <3588> {T-GPM} ayesmwn <113> {A-GPM} en <1722> {PREP} aselgeia <766> {N-DSF} anastrofhv <391> {N-GSF} errusato <4506> (5673) {V-ANI-3S}
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran