BABA | kerna kamu tahu juga yang kamu sudah di-tbuskan deri-pada kamu punya klakuan yang sia-sia yang sudah turun deri kamu punya nenek-moyang, bukan-nya dngan barang-barang yang boleh binasa, sperti mas perak; |
TB | Sebab kamu tahu, bahwa kamu telah ditebus dari cara hidupmu yang sia-sia yang kamu warisi dari nenek moyangmu itu bukan dengan barang yang fana, bukan pula dengan perak atau emas, |
BIS | Kalian tahu apa yang sudah dibayarkan untuk membebaskan kalian dari kehidupan yang sia-sia yang diwariskan oleh nenek moyangmu. Bayarannya bukanlah sesuatu yang bisa rusak seperti perak atau emas, |
FAYH | Allah membayar suatu harga tebusan untuk melepaskan Saudara dari jejak nenek moyang yang berusaha dengan sia-sia untuk mencapai surga. Sebagaimana Saudara ketahui, tebusan itu dibayar-Nya bukan dengan emas atau perak,
|
DRFT_WBTC | Kamu tahu bahwa kamu diselamatkan dari hidup yang tidak berharga ini, yang kamu warisi dari nenek moyangmu. Kamu tidak diselamatkan oleh yang dapat rusak seperti emas dan perak. |
TL | sebab mengetahui bahwa kamu sudah ditebus daripada kehidupanmu yang sia-sia, yang turun-temurun daripada nenek moyangmu, bukan dengan barang yang akan binasa, seumpama dengan perak atau emas, |
KSI | Kamu tahu bahwa kamu sudah ditebus dari kehidupanmu yang sia-sia, yang diturunkan oleh nenek moyangmu kepadamu. Ia mene-bus kamu bukan dengan barang-barang yang akan binasa seperti emas atau perak,
|
DRFT_SB | sebab mengetahui bahwa kamu sudah ditebus dari pada kelakuan yang sia-sia yang turun dari pada nenek moyangmu itu, bukan dengan barang-barang yang akan binasa, seperti mas perak, |
KL1863 | {1Ko 6:20; 7:23} Karna kamoe soedah taoe, jang boekan dengan perkara jang nanti binasa, saperti mas atawa perak, kamoe diteboes dari kalakoewanmoe jang sia-sia, jang soedah toeroen sama kamoe dari nenek-mojang kamoe; |
KL1870 | Sebab kamoe tahoe, bahwa boekan dengan perkara jang akan binasa, saperti emas ataw perak, kamoe diteboes daripada kalakoeanmoe jang sia-sia, jang toeroen kapadamoe daripada nenek-mojangmoe, |
DRFT_LDK | Sedang kamu tahu bahuwa bukan dengan barang 2 jang kabinasa`an, deri pada pejrakh 'ataw 'amas, kamu sudah detubus deri dalam perdjalananmu jang sija 2 'itu, jang 'awleh nejnekh mawjang telah desarahkan pada kamu: |
ENDE | Ketahuilah bahwa kamu telah ditebus bukan dengan barang-barang jang mudah binasa, bukan pula dengan emas ataupun perak, |
TB_ITL_DRF | Sebab kamu tahu <1492>, bahwa <3754> kamu telah ditebus <3084> dari <1537> cara hidupmu <391> yang sia-sia <3152> yang kamu <5216> warisi dari nenek moyangmu <3970> itu bukan <3756> dengan barang yang fana <5349>, bukan pula dengan perak <694> atau <2228> emas <5553>, |
TL_ITL_DRF | sebab mengetahui <1492> bahwa <3754> kamu sudah ditebus <3084> daripada <1537> kehidupanmu <391> yang sia-sia <3152>, yang turun-temurun <3970> daripada nenek moyangmu <5216>, bukan <3756> dengan barang yang akan binasa <5349>, seumpama dengan perak <694> atau <2228> emas <5553>, |
AV# | Forasmuch as ye know <1492> (5761) that <3754> ye were <3084> (0) not <3756> redeemed <3084> (5681) with corruptible things <5349>, [as] silver <694> and <2228> gold <5553>, from <1537> your <5216> vain <3152> conversation <391> [received] by tradition from your fathers <3970>; |
BBE | Being conscious that you have been made free from that foolish way of life which was your heritage from your fathers, not through a payment of things like silver or gold which come to destruction, |
MESSAGE | It cost God plenty to get you out of that dead-end, empty-headed life you grew up in. |
NKJV | knowing that you were not redeemed with corruptible things, [like] silver or gold, from your aimless conduct [received] by tradition from your fathers, |
PHILIPS | For you must realize that you have been ransomed from the futile way of living passed on to you by your traditions, but not by any money payment of this passing world. |
RWEBSTR | Forasmuch as ye know that ye were not redeemed with corruptible things, [as] silver and gold, from your vain way of life [received] by tradition from your fathers; |
GWV | Realize that you weren't set free from the worthless life handed down to you from your ancestors by a payment of silver or gold which can be destroyed. |
NET | You know that from your empty way of life inherited from your ancestors you were ransomed – not by perishable things like silver or gold, |
NET | 1:18 You know that from your empty way of life inherited from your ancestors you were ransomed – not by perishable things like silver or gold,
|
BHSSTR | |
LXXM | |
IGNT | eidotev <1492> (5761) {KNOWING} oti <3754> {THAT} ou <3756> {NOT} fyartoiv <5349> {BY CORRUPTIBLE THINGS,} arguriw <694> {BY SILVER} h <2228> {OR} crusiw <5553> {BY GOLD,} elutrwyhte <3084> (5681) {YE WERE REDEEMED} ek <1537> {FROM} thv <3588> mataiav <3152> umwn <5216> {YOUR VAIN} anastrofhv <391> {MANNER OF LIFE} patroparadotou <3970> {HANDED DOWN FROM [YOUR] FATHERS,} |
WH | eidotev <1492> (5761) {V-RAP-NPM} oti <3754> {CONJ} ou <3756> {PRT-N} fyartoiv <5349> {A-DPN} arguriw <694> {N-DSN} h <2228> {PRT} crusiw <5553> {N-DSN} elutrwyhte <3084> (5681) {V-API-2P} ek <1537> {PREP} thv <3588> {T-GSF} mataiav <3152> {A-GSF} umwn <5216> {P-2GP} anastrofhv <391> {N-GSF} patroparadotou <3970> {A-GSF} |
TR | eidotev <1492> (5761) {V-RAP-NPM} oti <3754> {CONJ} ou <3756> {PRT-N} fyartoiv <5349> {A-DPN} arguriw <694> {N-DSN} h <2228> {PRT} crusiw <5553> {N-DSN} elutrwyhte <3084> (5681) {V-API-2P} ek <1537> {PREP} thv <3588> {T-GSF} mataiav <3152> {A-GSF} umwn <5216> {P-2GP} anastrofhv <391> {N-GSF} patroparadotou <3970> {A-GSF} |