TB_ITL_DRF | Berilah tumpangan <5382> seorang <240> akan <1519> yang lain <240> dengan tidak <427> bersungut-sungut <1112>. |
TB | Berilah tumpangan seorang akan yang lain dengan tidak bersungut-sungut. |
BIS | Hendaklah kalian menerima satu sama lain di rumah masing-masing, tanpa mengeluh. |
FAYH | Yang memerlukan makanan dan tumpangan hendaknya Saudara terima di dalam rumah Saudara dengan senang hati.
|
DRFT_WBTC | Terimalah orang lain dengan tangan terbuka di rumahmu tanpa mengeluh. |
TL | Hendaklah kamu masing-masing bersambut-sambutan dengan tiada bersungut-sungut; |
KSI | Sambutlah seorang akan yang lain di rumah dengan tidak bersungut-sungut.
|
DRFT_SB | maka hendaklah kamu menyambut seorang akan seorang dengan tiada bersungut; |
BABA | dan suka sambot satu sama lain di rumah dngan t'ada bersungut: |
KL1863 | {Rom 12:13; Ibr 13:2} Maka biar kamoe soeka kasih toempangan satoe sama lain, {Fil 2:14} serta dengan tidak bersoengoet-soengoet. |
KL1870 | Maka hendaklah kamoe soeka memberi toempangan sa'orang akan sa'orang dengan tidak bersoengoet-soengoet. |
DRFT_LDK | Hendakhlah kamu suka berdjamuw 2 an sa`awrang 'akan sa`awrang tijada dengan barang sungut. |
ENDE | Hendaklah kamu djamu-mendjamu dengan tiada bersungut-sungut. |
TL_ITL_DRF | Hendaklah <5382> kamu masing-masing bersambut-sambutan <5382> <1519> <240> dengan tiada bersungut-sungut <1112>; |
AV# | Use hospitality <5382> one to another <1519> <240> without <427> grudging <1112>. |
BBE | Keep open house for all with a glad heart; |
MESSAGE | Be quick to give a meal to the hungry, a bed to the homeless--cheerfully. |
NKJV | [Be] hospitable to one another without grumbling. |
PHILIPS | Be hospitable to each lo other without secretly, wishing you hadn't got to be! |
RWEBSTR | Use hospitality one to another without grudging. |
GWV | Welcome each other as guests without complaining. |
NET | Show hospitality* to one another without complaining. |
NET | 4:9 Show hospitality175 tn There is no main verb in this verse (“showing hospitality” translates the adjective φιλόξενοι [filoxenoi]), but it continues the sense of command from v. 7. to one another without complaining.
|
BHSSTR | |
LXXM | |
IGNT | filoxenoi <5382> {HOSPITABLE} eiv <1519> {TO} allhlouv <240> {ONE ANOTHER,} aneu <427> {WITHOUT} goggusmwn <1112> {MURMURINGS;} |
WH | filoxenoi <5382> {A-NPM} eiv <1519> {PREP} allhlouv <240> {C-APM} aneu <427> {PREP} goggusmou <1112> {N-GSM} |
TR | filoxenoi <5382> {A-NPM} eiv <1519> {PREP} allhlouv <240> {C-APM} aneu <427> {PREP} goggusmwn <1112> {N-GPM} |