copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
1 Peter 2:7
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
IGNTumin <5213> {TO YOU} oun <3767> {THEREFORE [IS]} h <3588> {THE} timh <5092> {PRECIOUSNESS} toiv <3588> {WHO} pisteuousin <4100> (5723) {BELIEVE;} apeiyousin <544> (5723) {TO [THOSE] DISOBEYING} de <1161> {BUT, [THE]} liyon <3037> {STONE} on <3739> {WHICH} apedokimasan <593> (5656) {REJECTED} oi <3588> {THOSE} oikodomountev <3618> (5723) {BUILDING,} outov <3778> {THIS} egenhyh <1096> (5675) eiv <1519> {BECAME} kefalhn <2776> {HEAD} gwniav <1137> {OF [THE] CORNER,}
TBKarena itu bagi kamu, yang percaya, ia mahal, tetapi bagi mereka yang tidak percaya: "Batu yang telah dibuang oleh tukang-tukang bangunan, telah menjadi batu penjuru, juga telah menjadi batu sentuhan dan suatu batu sandungan."
BISBatu itu sangat berharga untuk kalian yang percaya. Tetapi bagi orang-orang yang tidak percaya, berlakulah ayat-ayat Alkitab berikut ini, "Batu yang tidak terpakai oleh tukang-tukang bangunan itu ternyata menjadi batu yang terutama,"
FAYHIa sangat berharga bagi Saudara yang percaya; sedangkan bagi mereka yang menolak Dia: "Batu yang telah dibuang oleh tukang-tukang bangunan itu telah menjadi Batu Penjuru, yaitu bagian bangunan yang paling penting."
DRFT_WBTCBagi kamu yang percaya kepada Yesus, Ia sangat mahal, tetapi bagi orang yang tidak percaya, Ia adalah, "Batu yang ditolak tukang-tukang bangunan. Batu itu telah menjadi batu yang sangat penting."
TLSebab itu kepada kamu yang percaya menjadi suatu keindahan, tetapi kepada orang yang tiada percaya: Maka batu yang dibuang tukang-tukang itu, itulah juga sudah menjadi batu penjuru;
KSIBagi kamu yang percaya, batu itu berharga. Tetapi bagi orang yang tidak percaya, "Batu yang dibuang oleh tukang-tukang bangunan telah menjadi batu penjuru,"
DRFT_SBSebab itu maka indahnya itu bagi kamu juga yang percaya ini: tetapi bagi orang yang tiada percaya, Maka batu yang dibuang oleh tukang-tukang itu, Yaitu sudah menjadi kepala penjuru;"
BABAJadi, sama kamu ini yang perchaya ada dia punya indah: ttapi sama orang yang ta'mau perchaya, "Batu yang sudah di-buangkan oleh tukang-tukang, Itu-lah juga sudah di-buatkan kpala-pnjuru;"
KL1863Maka sebab itoe bagi kamoe jang pertjaja, ija-itoe endah adanja, tetapi bagi orang jang doerhaka: {Maz 118:22; Mat 21:42; Kis 4:11} "bahoea batoe jang soedah ditolak olih segala toekang, ija-itoe soedah djadi {Yes 8:14; Rom 9:33} kapala pendjoeroe, dan batoe sontohan dan satoe karang sjak;"
KL1870Sebab itoe bagai kamoe jang pertjaja ija-itoe endah-endah adanja, tetapi bagai orang doerhaka: "batoe jang ditoelak olih segala toekang, ija-itoe mendjadi kapala pendjoeroe dan batoe sontohan dan saboewah karang sjak."
DRFT_LDKBagi kamu kalakh jang pertjaja 'ijalah ka`indahan: tetapi pada 'awrang durhaka dekatakan, batu jang 'awrang per`usah sudah membowang, 'ija 'itu sudah djadi 'akan hulu pendjurej, dan sawatu batu kasontohan, dan sawatu batu karang kabimbangan:
ENDEBatu tersebut mendjadi suatu kehormatan bagi kamu jang pertjaja. Tetapi bagi mereka jang tidak pertjaja, ia adalah seumpama "suatu batu jang dibuang oleh pekerdja-pekerdja, namun ia telah didjadikan batu pendjuru".
TB_ITL_DRFKarena itu <3767> bagi kamu <5213>, yang percaya <4100>, ia mahal <5092>, tetapi bagi mereka yang tidak percaya <569>: "Batu <3037> yang <3739> telah dibuang <593> oleh tukang-tukang bangunan <3618>, telah menjadi <1096> batu penjuru <1137>, juga telah menjadi batu sentuhan dan suatu batu sandungan."
TL_ITL_DRFSebab <3767> itu kepada kamu <5213> <5092> yang percaya <4100> menjadi suatu keindahan <569>, tetapi <1161> kepada orang yang tiada percaya: Maka <1161> batu <3037> yang <3739> dibuang <593> tukang-tukang <3618> itu, itulah <3778> juga sudah menjadi <1096> batu penjuru <1137>;
AV#Unto you <5213> therefore <3767> which <3588> believe <4100> (5723) [he is] precious <5092>: but <1161> unto them which be disobedient <544> (5723), the stone <3037> which <3739> the builders <3618> (5723) disallowed <593> (5656), the same <3778> is made <1096> (5675) <1519> the head <2776> of the corner <1137>, {precious: or, an honour}
BBEAnd the value is for you who have faith; but it is said for those without faith, The very stone which the builders put on one side, was made the chief stone of the building;
MESSAGETo you who trust him, he's a Stone to be proud of, but to those who refuse to trust him, The stone the workmen threw out is now the chief foundation stone.
NKJVTherefore, to you who believe, [He is] precious; but to those who are disobedient, "The stone which the builders rejected Has become the chief cornerstone,"
PHILIPSIt is to you who believeth on him that he is "precious", but to those who disobey God, it is true that: The stone which the builders rejected, The same was made the head of the corner.
RWEBSTRTo you therefore who believe [he is] precious: but to them who are disobedient, the stone which the builders rejected, the same is made the head of the corner,
GWVThis honor belongs to those who believe. But to those who don't believe: "The stone that the builders rejected has become the cornerstone,
NETSo you who believe see* his value,* but for those who do not believe, the stone that the builders rejected has become the* cornerstone,*
NET2:7 So you who believe see67 his value,68 but for those who do not believe, the stone that the builders rejected has become the69 cornerstone,70
BHSSTR
LXXM
WHumin <5213> {P-2DP} oun <3767> {CONJ} h <3588> {T-NSF} timh <5092> {N-NSF} toiv <3588> {T-DPM} pisteuousin <4100> (5723) {V-PAP-DPM} apistousin <569> (5723) {V-PAP-DPM} de <1161> {CONJ} liyov <3037> {N-NSM} on <3739> {R-ASM} apedokimasan <593> (5656) {V-AAI-3P} oi <3588> {T-NPM} oikodomountev <3618> (5723) {V-PAP-NPM} outov <3778> {D-NSM} egenhyh <1096> (5675) {V-AOI-3S} eiv <1519> {PREP} kefalhn <2776> {N-ASF} gwniav <1137> {N-GSF}
TRumin <5213> {P-2DP} oun <3767> {CONJ} h <3588> {T-NSF} timh <5092> {N-NSF} toiv <3588> {T-DPM} pisteuousin <4100> (5723) {V-PAP-DPM} apeiyousin <544> (5723) {V-PAP-DPM} de <1161> {CONJ} liyon <3037> {N-ASM} on <3739> {R-ASM} apedokimasan <593> (5656) {V-AAI-3P} oi <3588> {T-NPM} oikodomountev <3618> (5723) {V-PAP-NPM} outov <3778> {D-NSM} egenhyh <1096> (5675) {V-AOI-3S} eiv <1519> {PREP} kefalhn <2776> {N-ASF} gwniav <1137> {N-GSF}
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%