1 Petrus 2:17
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TBHormatilah semua orang, kasihilah saudara-saudaramu, takutlah akan Allah, hormatilah raja!
BISHargailah semua orang, kasihilah saudara-saudaramu sesama Kristen. Takutlah kepada Allah, dan hormatilah Kaisar.
FAYHHormatilah setiap orang. Kasihilah semua orang Kristen di manapun juga. Takutlah akan Allah dan hormatilah pemerintah.
DRFT_WBTCHormatilah semua orang. Kasihi semua saudara seiman. Takutlah akan Allah dan hormati raja.
TLHormatkanlah sekalian orang. Kasihlah akan segala saudara. Takutilah akan Allah. Hormatkanlah raja.
KSIHormatilah semua orang, kasihilah semua saudara seiman, takutlah akan Allah, dan hormatilah raja.
DRFT_SBMaka hormatilah olehmu akan orang sekalian. Kasihilah akan segala saudara. Takutlah akan Allah. Hormatilah akan raja.
BABAHormatkan smoa orang. Kaseh sama sklian sudara-sudara itu. Takot-lah sama Allah. Hormatkan raja.
KL1863{1Pe 5:5; Rom 12:10} Hormatilah sama segala orang; {1Pe 1:22; Rom 12:10; Efe 4:3; Ibr 13:1} tjintalah sama segala soedara; takoetlah sama Allah, {Mat 22:21} kasih hormat sama radja.
KL1870Hormatilah akan segala orang; kasihlah akan segala saoedara; takoetlah akan Allah; berilah hormat akan radja.
DRFT_LDKBerilah hhormat 'akan sasa`awrang: kasehlah 'akan persudara`an: takotlah 'akan persudara`an: takotlah 'akan 'Allah: berilah hhormat 'akan Radja.
ENDEHormatilah setiap orang, tjintailah saudara-saudaramu; seganilah Allah; hormatilah radja.
TB_ITL_DRFHormatilah <5091> semua orang <3956>, kasihilah <25> saudara-saudaramu <81>, takutlah <5399> akan Allah <2316>, hormatilah <5091> raja <935>!
TL_ITL_DRFHormatkanlah <5091> sekalian <3956> orang. Kasihlah <81> akan segala saudara. Takutilah <5399> akan Allah <2316>. Hormatkanlah <5091> raja <935>.
AV#Honour <5091> (5657) all <3956> [men]. Love <25> (5720) the brotherhood <81>. Fear <5399> (5737) God <2316>. Honour <5091> (5720) the king <935>. {Honour all: or, Esteem all}
BBEHave respect for all, loving the brothers, fearing God, honouring the king.
MESSAGETreat everyone you meet with dignity. Love your spiritual family. Revere God. Respect the government.
NKJVHonor all [people]. Love the brotherhood. Fear God. Honor the king.
PHILIPSYou should have respect for everyone, you should love our brotherhood, fear God and honour the emperor.
RWEBSTRHonour all [men]. Love the brotherhood. Fear God. Honour the king.
GWVHonor everyone. Love your brothers and sisters in the faith. Fear God. Honor the emperor.
NETHonor all people, love the family of believers,* fear God, honor the king.
NET2:17 Honor all people, love the family of believers,88 fear God, honor the king.

BHSSTR
LXXM
IGNTpantav <3956> {ALL} timhsate <5091> (5657) {SHEW HONOUR TO,} thn <3588> {THE} adelfothta <81> {BROTHERHOOD} agapate <25> (5720) ton <3588> {LOVE,} yeon <2316> {GOD} fobeisye <5399> (5737) {FEAR,} ton <3588> {THE} basilea <935> {KING} timate <5091> (5720) {HONOUR.}
WHpantav <3956> {A-APM} timhsate <5091> (5657) {V-AAM-2P} thn <3588> {T-ASF} adelfothta <81> {N-ASF} agapate <25> (5720) {V-PAM-2P} ton <3588> {T-ASM} yeon <2316> {N-ASM} fobeisye <5399> (5737) {V-PNM-2P} ton <3588> {T-ASM} basilea <935> {N-ASM} timate <5091> (5720) {V-PAM-2P}
TRpantav <3956> {A-APM} timhsate <5091> (5657) {V-AAM-2P} thn <3588> {T-ASF} adelfothta <81> {N-ASF} agapate <25> (5720) {V-PAM-2P} ton <3588> {T-ASM} yeon <2316> {N-ASM} fobeisye <5399> (5737) {V-PNM-2P} ton <3588> {T-ASM} basilea <935> {N-ASM} timate <5091> (5720) {V-PAM-2P}
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya