copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Yosua 1:3
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TLSegala tempat kejejakan tapak kakimu itu sudah Kukaruniakan kepada kamu, setuju dengan firman-Ku, yang kepada Musa:
TBSetiap tempat yang akan diinjak oleh telapak kakimu Kuberikan kepada kamu, seperti yang telah Kujanjikan kepada Musa.
BISAku sudah mengatakan kepada Musa bahwa setiap wilayah yang kamu jejaki telah Kuberikan kepadamu, Yosua, dan kepada seluruh umat-Ku.
FAYHAku berkata kepadamu seperti kepada Musa, 'Ke mana pun engkau pergi, tanah yang kaupijak akan menjadi milik Israel,
DRFT_WBTC
KSI
DRFT_SBMaka segala tempat yang dijejakki oleh tapak kakimu kepadamulah Aku telah mengaruniakan dia seperti firman-Ku kepada Musa.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDETiap2 tempat, jang akan diindjak telapak kakimu, akan Kuanugerahkan kepada kamu, sebagaimana telah Kusabdakan kepada Musa:
TB_ITL_DRFSetiap <03605> tempat <04725> yang <0834> akan diinjak <01869> oleh telapak <03709> kakimu <07272> Kuberikan <05414> kepada kamu, seperti yang <0834> telah Kujanjikan <01696> kepada <0413> Musa <04872>.
TL_ITL_DRFSegala <03605> tempat <04725> kejejakan <01869> tapak <03709> kakimu <07272> itu sudah Kukaruniakan <05414> kepada kamu, setuju <0834> dengan firman-Ku <01696>, yang kepada <0413> Musa <04872>:
AV#Every place <04725> that the sole <03709> of your foot <07272> shall tread upon <01869> (8799), that have I given <05414> (8804) unto you, as I said <01696> (8765) unto Moses <04872>.
BBEEvery place on which you put your foot I have given to you, as I said to Moses.
MESSAGEI'm giving you every square inch of the land you set your foot on--just as I promised Moses.
NKJV"Every place that the sole of your foot will tread upon I have given you, as I said to Moses.
PHILIPS
RWEBSTREvery place that the sole of your foot shall tread upon, that have I given to you, as I said to Moses.
GWVI will give you every place on which you set foot, as I promised Moses.
NETI am handing over to you every place you set foot, as I promised Moses.*
NET1:3 I am handing over to you every place you set foot, as I promised Moses.4
BHSSTR<04872> hsm <0413> la <01696> ytrbd <0834> rsak <05414> wyttn <0> Mkl <0> wb <07272> Mklgr <03709> Pk <01869> Krdt <0834> rsa <04725> Mwqm <03605> lk (1:3)
LXXMpav {<3956> A-NSM} o {<3588> T-NSM} topov {<5117> N-NSM} ef {<1909> PREP} on {<3739> R-ASM} an {<302> PRT} epibhte {<1910> V-AAS-2P} tw {<3588> T-DSN} icnei {<2487> N-DSN} twn {<3588> T-GPM} podwn {<4228> N-GPM} umwn {<4771> P-GP} umin {<4771> P-DP} dwsw {<1325> V-FAI-1S} auton {<846> D-ASM} on {<3739> R-ASM} tropon {<5158> N-ASM} eirhka {V-RAI-1S} tw {<3588> T-DSM} mwush {N-DSM}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran