copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Joshua 9:26
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBDemikianlah dilakukannya kepada mereka. Dilepaskannyalah mereka dari tangan orang-orang Israel, sehingga mereka tidak dibunuh.
BISMaka inilah yang dilakukan Yosua: ia melindungi orang-orang itu dan tidak mengizinkan orang Israel membunuh mereka.
FAYHYosua melarang orang-orang Israel membunuh mereka,
DRFT_WBTC
TLMaka diperbuatnya akan mereka itu demikian, dilepaskannyalah mereka itu dari pada tangan bani Israel, supaya jangan dibunuhnya akan mereka itu.
KSI
DRFT_SBMaka demikianlah diperbuatnya akan dia dilepaskannya akan dia dari pada tangan bani Israel itu sehingga tiada dibunuhnya akan dia.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDELalu Josjua' berbuat dengan mereka seperti jang telah dikatakan. Demikian mereka dilepaskan dari tangan bani Israil, sehingga mereka tidak djadi dibunuh.
TB_ITL_DRFDemikianlah <03651> dilakukannya <06213> kepada mereka. Dilepaskannyalah <05337> mereka dari tangan <03027> orang-orang <01121> Israel <03478>, sehingga mereka tidak <03808> dibunuh <02026>.
TL_ITL_DRFMaka diperbuatnya <06213> akan mereka <0> itu demikian <03651>, dilepaskannyalah <05337> mereka itu dari pada tangan <03027> bani <01121> Israel <03478>, supaya jangan <03808> dibunuhnya <02026> akan mereka itu.
AV#And so did <06213> (8799) he unto them, and delivered <05337> (8686) them out of the hand <03027> of the children <01121> of Israel <03478>, that they slew <02026> (8804) them not.
BBESo he kept them safe from the children of Israel, and did not let them be put to death.
MESSAGEAnd that's what they did. Joshua delivered them from the power of the People of Israel so they didn't kill them.
NKJVSo he did to them, and delivered them out of the hand of the children of Israel, so that they did not kill them.
PHILIPS
RWEBSTRAnd so did he to them, and delivered them out of the hand of the children of Israel, that they slew them not.
GWVSo Joshua rescued them and did not let the people of Israel kill them.
NETJoshua did as they said; he kept the Israelites from killing them*
NET9:26 Joshua did as they said; he kept the Israelites from killing them376
BHSSTR<02026> Mwgrh <03808> alw <03478> larvy <01121> ynb <03027> dym <0853> Mtwa <05337> luyw <03651> Nk <0> Mhl <06213> veyw (9:26)
LXXMkai {<2532> CONJ} epoihsan {<4160> V-AAI-3P} autoiv {<846> D-DPM} outwv {<3778> ADV} kai {<2532> CONJ} exeilato {<1807> V-AMI-3S} autouv {<846> D-APM} ihsouv {<2424> N-PRI} en {<1722> PREP} th {<3588> T-DSF} hmera {<2250> N-DSF} ekeinh {<1565> D-DSF} ek {<1537> PREP} ceirwn {<5495> N-GPF} uiwn {<5207> N-GPM} israhl {<2474> N-PRI} kai {<2532> CONJ} ouk {<3364> ADV} aneilon {<337> V-AAI-3P} autouv {<846> D-APM}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%