TB | Aku dan semua orang yang bersama-sama dengan aku akan mendekati kota itu; apabila mereka keluar menyerbu kami, seperti yang pertama kali, maka kami akan melarikan diri dari hadapan mereka. |
BIS | Saya dan anak buah saya akan mendekati kota itu. Apabila orang-orang Ai keluar untuk melawan kami, kami akan berbalik dan lari seperti dahulu. |
FAYH | "Beginilah rencananya," ia menjelaskan kepada mereka, "apabila segenap pasukan yang kupimpin mulai menyerang, orang-orang Ai pasti akan keluar untuk melawan, seperti yang pernah mereka lakukan beberapa waktu yang lalu. Maka kami akan lari
|
DRFT_WBTC | |
TL | Maka aku dengan segala orang yang sertaku hendak menghampiri negeri, bahwasanya apabila mereka itu keluar hendak mendatangi kami, maka kami akan lari dari hadapannya seperti dahulu. |
KSI | |
DRFT_SB | maka aku dengan segala orang yang sertaku itu akan menghampiri negri itu maka akan jadi kelak apabila orang-orang itu keluar mendatangi kami seperti dahulu juga maka kami akan lari dari hadapannya |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Maka dengan rakjat lainnja, jang ada padaku, aku akan menghampiri kota itu dan apabila mereka seperti pertama kalinja-keluar menjongsong kami, maka kami akan lari dari hadapan mereka. |
TB_ITL_DRF | Aku <0589> dan semua <03605> orang <05971> yang <0834> bersama-sama <0854> dengan aku akan mendekati <07126> kota <05892> itu; apabila <03588> mereka keluar <03318> menyerbu <07125> kami, seperti yang <0834> pertama <07223> kali, maka kami akan melarikan <05127> diri dari hadapan <06440> mereka. |
TL_ITL_DRF | Maka aku <0589> dengan segala <03605> orang <05971> yang <0834> sertaku <0854> hendak menghampiri <07126> negeri <05892>, bahwasanya apabila <03588> <01961> mereka itu keluar <03318> hendak mendatangi <07125> kami, maka kami akan lari <05127> dari hadapannya <06440> seperti <0834> dahulu <07223>. |
AV# | And I, and all the people <05971> that [are] with me, will approach <07126> (8799) unto the city <05892>: and it shall come to pass, when they come out <03318> (8799) against <07125> (8800) us, as at the first <07223>, that we will flee <05127> (8804) before <06440> them, |
BBE | And I and all the people with me will come near the town, and when they come out against us as they did before, we will go in flight from them; |
MESSAGE | I and the troops with me will approach the city head-on. When they come out to meet us just as before, we'll turn and run. |
NKJV | "Then I and all the people who [are] with me will approach the city; and it will come about, when they come out against us as at the first, that we shall flee before them. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And I, and all the people that [are] with me, will approach to the city: and it shall come to pass, when they come out against us, as at the first, that we will flee before them, |
GWV | I'll approach the city with the rest of the troops. When they come out to attack us as they did the first time, we will run away from them. |
NET | I and all the troops* who are with me will approach the city. When they come out to fight us like before, we will retreat from them. |
NET | 8:5 I and all the troops284 tn Heb “the people.” who are with me will approach the city. When they come out to fight us like before, we will retreat from them.
|
BHSSTR | <06440> Mhynpl <05127> wnonw <07223> hnsarb <0834> rsak <07125> wntarql <03318> wauy <03588> yk <01961> hyhw <05892> ryeh <0413> la <07126> brqn <0854> yta <0834> rsa <05971> Meh <03605> lkw <0589> ynaw (8:5) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} egw {<1473> P-NS} kai {<2532> CONJ} pantev {<3956> A-NPM} oi {<3588> T-NPM} met {<3326> PREP} emou {<1473> P-GS} prosaxomen {<4317> V-FAI-1P} prov {<4314> PREP} thn {<3588> T-ASF} polin {<4172> N-ASF} kai {<2532> CONJ} estai {<1510> V-FMI-3S} wv {<3739> CONJ} an {<302> PRT} exelywsin {<1831> V-AAS-3P} oi {<3588> T-NPM} katoikountev {V-PAPNP} gai {N-PRI} eiv {<1519> PREP} sunanthsin {<4877> N-ASF} hmin {<1473> P-DP} kayaper {<2509> ADV} kai {<2532> CONJ} prwhn {ADV} kai {<2532> CONJ} feuxomeya {<5343> V-FMI-1P} apo {<575> PREP} proswpou {<4383> N-GSN} autwn {<846> D-GPM} |
IGNT | |
WH | |
TR | |