copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Joshua 8:27
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBHanya ternak dan barang-barang kota itu dijarah oleh orang Israel, sesuai dengan firman TUHAN, yang diperintahkan-Nya kepada Yosua.
BISTernak dan barang-barang yang direbut di kota itu, diambil oleh orang-orang Israel menjadi milik mereka, sesuai dengan yang dikatakan TUHAN kepada Yosua.
FAYHHanya ternak dan barang jarahan tidak dimusnahkan, karena bala tentara Israel boleh mengambilnya untuk mereka sendiri. TUHAN sudah mengizinkan hal itu melalui Yosua.
DRFT_WBTC
TLTetapi segala binatang dan barang jarahan negeri itu dirampas orang Israel akan dirinya, seperti firman Tuhan yang kepada Yusak.
KSI
DRFT_SBMelainkan segala binatang dan rampasan negri itu diambilnya oleh Israel bagi dirinya seperti firman Allah yang dipesani-Nya kepada Yosua.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEHanja ternak dan barang djarahan kota itu dirampas Israil bagi dirinja, sesuai dengan sabda Jahwe, jang telah diperintahkanNja kepada Josjua'.
TB_ITL_DRFHanya <07535> ternak <0929> dan barang-barang <07998> kota <05892> itu <01931> dijarah <0962> oleh orang Israel <03478>, sesuai dengan firman <01697> TUHAN <03068>, yang <0834> diperintahkan-Nya <06680> kepada Yosua <03091>.
TL_ITL_DRFTetapi <07535> segala binatang <0929> dan barang jarahan <07998> negeri <05892> itu dirampas <0962> orang Israel <03478> akan dirinya, seperti firman <01697> Tuhan <03068> yang <0834> kepada <06680> Yusak <03091>.
AV#Only the cattle <0929> and the spoil <07998> of that city <05892> Israel <03478> took for a prey <0962> (8804) unto themselves, according unto the word <01697> of the LORD <03068> which he commanded <06680> (8765) Joshua <03091>.
BBEBut the cattle and the goods from that town, Israel took for themselves, as the Lord had given orders to Joshua.
MESSAGEIsrael did get to take the livestock and loot left in the city; GOD's instructions to Joshua allowed for that.
NKJVOnly the livestock and the spoil of that city Israel took as booty for themselves, according to the word of the LORD which He had commanded Joshua.
PHILIPS
RWEBSTROnly the cattle and the spoil of that city Israel took for a prey to themselves, according to the word of the LORD which he commanded Joshua.
GWVIsrael took the loot and the livestock of that city for themselves, as the LORD had commanded Joshua.
NETBut Israel did plunder the cattle and the goods of the city, in accordance with the Lord’s orders to Joshua.*
NET8:27 But Israel did plunder the cattle and the goods of the city, in accordance with the Lord’s orders to Joshua.322
BHSSTR<03091> eswhy <0853> ta <06680> hwu <0834> rsa <03068> hwhy <01697> rbdk <03478> larvy <01992> Mhl <0962> wzzb <01931> ayhh <05892> ryeh <07998> llsw <0929> hmhbh <07535> qr (8:27)
LXXMplhn {<4133> PREP} twn {<3588> T-GPN} kthnwn {<2934> N-GPN} kai {<2532> CONJ} twn {<3588> T-GPN} skulwn {<4661> N-GPN} twn {<3588> T-GPM} en {<1722> PREP} th {<3588> T-DSF} polei {<4172> N-DSF} panta {<3956> A-APN} a {<3739> R-APN} epronomeusan {V-AAI-3P} oi {<3588> T-NPM} uioi {<5207> N-NPM} israhl {<2474> N-PRI} kata {<2596> PREP} prostagma {N-ASN} kuriou {<2962> N-GSM} on {<3739> R-ASM} tropon {<5158> N-ASM} sunetaxen {<4929> V-AAI-3S} kuriov {<2962> N-NSM} tw {<3588> T-DSM} ihsoi {<2424> N-PRI}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%