copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Joshua 8:10
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBKeesokan harinya Yosua bangun pagi-pagi, lalu diperiksanyalah barisan bangsa itu dan berjalanlah ia maju beserta para tua-tua orang Israel di depan bangsa itu ke Ai.
BISPagi-pagi sekali Yosua bangun dan memerintahkan pasukannya supaya berkumpul. Kemudian ia dan para pemimpin umat Israel membawa pasukan itu ke Ai.
FAYHKeesokan harinya, pagi-pagi, Yosua membangunkan orang-orangnya dan berangkat menuju Ai, diiringi oleh para penatua Israel.
DRFT_WBTC
TLMaka pagi-pagi bangunlah Yusak, lalu diperiksainya balatentara; maka berjalanlah ia ke Ai di hadapan segala orang banyak itu, baik ia baik segala tua-tua Israel.
KSI
DRFT_SBMaka bangunlah Yosua pagi-pagi hari diaturkannya kaum itu maka berjalanlah ia ke Ai mendahului kaum itu baik ia baik segala ketua-ketua Israel.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEKeesokan harinja Josjua' bangun pagi2, memeriksa rakjat dan bersama dengan kaum tua2 Israil, seraja memimpin rakjat, ia naik, ke 'Ai.
TB_ITL_DRFKeesokan <07925> harinya Yosua <03091> bangun pagi-pagi <01242>, lalu diperiksanyalah barisan <06485> <01242> bangsa <05971> itu dan berjalanlah <05927> ia <01931> maju beserta para tua-tua <02205> orang Israel <03478> di depan <06440> bangsa <05971> itu ke Ai <05857>.
TL_ITL_DRFMaka pagi-pagi <01242> bangunlah <07925> Yusak <03091>, lalu diperiksainya <06485> balatentara <05971>; maka berjalanlah <05927> ia ke Ai <05857> di hadapan <06440> segala orang banyak <05971> itu, baik ia baik <01931> segala tua-tua <02205> Israel <03478>.
AV#And Joshua <03091> rose up early <07925> (8686) in the morning <01242>, and numbered <06485> (8799) the people <05971>, and went up <05927> (8799), he and the elders <02205> of Israel <03478>, before <06440> the people <05971> to Ai <05857>.
BBEAnd early in the morning Joshua got up, and put the people in order, and he and the chiefs of Israel went up before the people to Ai.
MESSAGEJoshua was up early in the morning and mustered his army. He and the leaders of Israel led the troops to Ai.
NKJVThen Joshua rose up early in the morning and mustered the people, and went up, he and the elders of Israel, before the people to Ai.
PHILIPS
RWEBSTRAnd Joshua rose early in the morning, and numbered the people, and went up, he and the elders of Israel, before the people to Ai.
GWVJoshua got up early in the morning and assembled the troops. Then he and the leaders of Israel led the army to Ai.
NETBright and early the next morning Joshua gathered* the army,* and he and the leaders* of Israel marched* at the head of it* to Ai.
NET8:10 Bright and early the next morning Joshua gathered294 the army,295 and he and the leaders296 of Israel marched297 at the head of it298 to Ai.
BHSSTR<05857> yeh <05971> Meh <06440> ynpl <03478> larvy <02205> ynqzw <01931> awh <05927> leyw <05971> Meh <0853> ta <06485> dqpyw <01242> rqbb <03091> eswhy <07925> Mksyw (8:10)
LXXMkai {<2532> CONJ} oryrisav {<3719> V-AAPNS} ihsouv {<2424> N-PRI} to {<3588> T-ASN} prwi {<4404> ADV} epeskeqato {<1980> V-AMI-3S} ton {<3588> T-ASM} laon {<2992> N-ASM} kai {<2532> CONJ} anebhsan {<305> V-AAI-3P} autov {<846> D-NSM} kai {<2532> CONJ} oi {<3588> T-NPM} presbuteroi {<4245> A-NPMC} kata {<2596> PREP} proswpon {<4383> N-ASN} tou {<3588> T-GSM} laou {<2992> N-GSM} epi {<1909> PREP} gai {N-PRI}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%