copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Yosua 6:1
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TL_ITL_DRF(Maka negeri Yerikho <03405> itu telah terkunci <05462> pintunya <05462> di hadapan <06440> bani <01121> Israel <03478>, seorangpun <0369> tiada dapat <0369> masuk <0935> atau keluar <03318>).
TBDalam pada itu Yerikho telah menutup pintu gerbangnya; telah tertutup kota itu karena orang Israel; tidak ada orang keluar atau masuk.
BISDi kota Yerikho pintu-pintu gerbang sudah dijaga ketat dan ditutup rapat-rapat supaya orang Israel tidak dapat masuk. Tidak seorang pun diperbolehkan masuk atau keluar kota itu.
FAYHPINTU gerbang Yerikho selalu ditutup rapat karena penduduknya takut kepada orang-orang Israel. Tidak seorang pun dibolehkan masuk atau keluar.
DRFT_WBTC
TL(Maka negeri Yerikho itu telah terkunci pintunya di hadapan bani Israel, seorangpun tiada dapat masuk atau keluar).
KSI
DRFT_SBMaka diperbuatnya demikian oleh Yosua. (Adapun negri Yerikho itu telah terkunci pintu gerbangnya dari sebab bani Israel seorangpun tiada keluar dan seorangpun tiada masuk).
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEAdapun Jeriho tertutup rapat2 terhadap bani Israil. Tiada seorangpun masuk atau keluar.
TB_ITL_DRFDalam pada itu Yerikho <03405> telah menutup <05462> pintu gerbangnya; telah tertutup <05462> kota itu karena <06440> orang <01121> Israel <03478>; tidak <0369> ada orang keluar <03318> atau <0369> masuk <0935>.
AV#Now Jericho <03405> was straitly <05462> (8802) shut up <05462> (8794) because <06440> of the children <01121> of Israel <03478>: none went out <03318> (8802), and none came in <0935> (8802). {was...: Heb. did shut up, and was shut up}
BBE(Now Jericho was all shut up because of the children of Israel: there was no going out or coming in.)
MESSAGEJericho was shut up tight as a drum because of the People of Israel: no one going in, no one coming out.
NKJVNow Jericho was securely shut up because of the children of Israel; none went out, and none came in.
PHILIPS
RWEBSTRNow Jericho was securely shut up because of the children of Israel: none went out, and none came in.
GWVJericho was bolted and barred shut because the people were afraid of the Israelites. No one could enter or leave.
NETNow Jericho* was shut tightly* because of the Israelites. No one was allowed to leave or enter.*
NET6:1 Now Jericho172 was shut tightly173 because of the Israelites. No one was allowed to leave or enter.174
BHSSTRo <0935> ab <0369> Nyaw <03318> auwy <0369> Nya <03478> larvy <01121> ynb <06440> ynpm <05462> trgomw <05462> trgo <03405> wxyryw (6:1)
LXXMkai {<2532> CONJ} iericw {<2410> N-PRI} sugkekleismenh {<4788> V-RMPNS} kai {<2532> CONJ} wcurwmenh {V-RMPNS} kai {<2532> CONJ} ouyeiv {<3762> A-NSM} exeporeueto {<1607> V-IMI-3S} ex {<1537> PREP} authv {<846> D-GSF} oude {<3761> CONJ} eiseporeueto {<1531> V-IMI-3S}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran