KL1863 | |
TB | Mereka menumpas dengan mata pedang segala sesuatu yang di dalam kota itu, baik laki-laki maupun perempuan, baik tua maupun muda, sampai kepada lembu, domba dan keledai. |
BIS | Semua yang di dalam kota itu, tua muda, pria wanita, dibunuh dengan pedang. Segala ternak sapi, domba dan keledai pun dibunuh. |
FAYH | Mereka menumpas semuanya -- orang laki-laki maupun perempuan, tua maupun muda, sapi, domba, keledai -- semuanya dimusnahkan.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Maka ditumpasnya segala sesuatu yang di dalam negeri itu, baik orang laki-laki atau perempuan baik orang muda atau orang tua sampai segala lembu domba dan keledaipun dengan mata pedang. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka segala yang di dalam negri itu ditentukannya akan binasa baik laki-laki baik perempuan tua muda dan lembu kambing dan keledaipun dengan mata pedang. |
BABA | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Semuanja jang ada dikota itu diharamkan dengan mata pedang, prija dan wanita, pemuda dan aki2, lembu, biri2 dan keledai. |
TB_ITL_DRF | Mereka menumpas <02763> dengan mata <06310> pedang <02719> segala <03605> sesuatu yang <0834> di dalam kota <05892> itu, baik laki-laki <0376> maupun <05704> perempuan <0802>, baik <05704> tua <02205> maupun <05704> muda <05288>, sampai <05704> kepada lembu <07794>, domba <07716> dan keledai <02543>. |
TL_ITL_DRF | Maka ditumpasnya <02763> segala sesuatu <03605> yang <0834> di dalam negeri <05892> itu, baik orang laki-laki <0376> atau perempuan <0802> baik orang muda <05288> atau orang tua <02205> sampai <05704> segala lembu <07794> domba <07716> dan keledaipun <02543> dengan mata <06310> pedang <02719>. |
AV# | And they utterly destroyed <02763> (8686) all that [was] in the city <05892>, both man <0376> and woman <0802>, young <05288> and old <02205>, and ox <07794>, and sheep <07716>, and ass <02543>, with the edge <06310> of the sword <02719>. |
BBE | And they put everything in the town to the curse; men and women, young and old, ox and sheep and ass, they put to death without mercy. |
MESSAGE | They put everything in the city under the holy curse, killing man and woman, young and old, ox and sheep and donkey. |
NKJV | And they utterly destroyed all that [was] in the city, both man and woman, young and old, ox and sheep and donkey, with the edge of the sword. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And they utterly destroyed all that [was] in the city, both man and woman, young and old, and ox, and sheep, and donkey, with the edge of the sword. |
GWV | They claimed everything in it for the LORD. With their swords they killed men and women, young and old, as well as cattle, sheep, and donkeys. |
NET | They annihilated with the sword everything that breathed in the city,* including men and women, young and old, as well as cattle, sheep, and donkeys. |
NET | 6:21 They annihilated with the sword everything that breathed in the city,209 tn Heb “all which was in the city.” including men and women, young and old, as well as cattle, sheep, and donkeys.
|
BHSSTR | <02719> brx <06310> ypl <02543> rwmxw <07716> hvw <07794> rws <05704> dew <02205> Nqz <05704> dew <05288> renm <0802> hsa <05704> dew <0376> syam <05892> ryeb <0834> rsa <03605> lk <0853> ta <02763> wmyrxyw (6:21) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} aneyematisen {<332> V-AAI-3S} authn {<846> D-ASF} ihsouv {<2424> N-PRI} kai {<2532> CONJ} osa {<3745> A-APN} hn {<1510> V-IAI-3S} en {<1722> PREP} th {<3588> T-DSF} polei {<4172> N-DSF} apo {<575> PREP} androv {<435> N-GSM} kai {<2532> CONJ} ewv {<2193> PREP} gunaikov {<1135> N-GSF} apo {<575> PREP} neaniskou {<3495> N-GSM} kai {<2532> CONJ} ewv {<2193> PREP} presbutou {<4246> N-GSM} kai {<2532> CONJ} ewv {<2193> PREP} moscou {<3448> N-GSM} kai {<2532> CONJ} upozugiou {<5268> N-GSN} en {<1722> PREP} stomati {<4750> N-DSN} romfaiav {N-GSF} |
IGNT | |
WH | |
TR | |