KL1863 | |
TB | Keesokan harinya Yosua bangun pagi-pagi, lalu para imam mengangkat tabut TUHAN. |
BIS | Besoknya, pagi-pagi sekali, Yosua bangun lalu untuk kedua kalinya para imam dan tentara berbaris mengelilingi kota itu dalam urutan barisan seperti hari sebelumnya: mula-mula barisan pengawal depan, kemudian ketujuh imam peniup trompet, disusul oleh imam-imam yang memikul Peti Perjanjian, dan akhirnya barisan pengawal belakang. Sementara itu trompet terus-menerus dibunyikan. |
FAYH | Keesokan harinya, pada waktu fajar, mereka berjalan lagi mengelilingi kota itu satu kali, lalu pulang kembali ke perkemahan. Demikianlah mereka melakukan hal itu setiap hari selama enam hari.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Maka pagi-pagi bangunlah Yusak, lalu segala imam mengusung tabut Tuhan. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka bangunlah Yosua pagi-pagi hari lalu segala imampun mengambillah tabut Allah itu. |
BABA | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Josjua' bangun pagi2. Para imam mengangkat peti Jahwe. |
TB_ITL_DRF | Keesokan <07925> harinya Yosua <03091> bangun pagi-pagi <01242>, lalu para imam <03548> mengangkat <05375> tabut <0727> TUHAN <03068>. |
TL_ITL_DRF | Maka pagi-pagi <01242> bangunlah <07925> Yusak <03091>, lalu segala imam <03548> mengusung <05375> tabut <0727> Tuhan <03068>. |
AV# | And Joshua <03091> rose early <07925> (8686) in the morning <01242>, and the priests <03548> took up <05375> (8799) the ark <0727> of the LORD <03068>. |
BBE | And early in the morning Joshua got up, and the priests took up the ark of the Lord. |
MESSAGE | Joshua was up early the next morning and the priests took up the Chest of GOD. |
NKJV | And Joshua rose early in the morning, and the priests took up the ark of the LORD. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And Joshua rose early in the morning, and the priests took up the ark of the LORD. |
GWV | Joshua got up early in the morning. The priests carried the LORD'S ark. |
NET | Bright and early the next morning Joshua had the priests pick up the ark of the Lord.* |
NET | 6:12 Bright and early the next morning Joshua had the priests pick up the ark of the Lord>.193 tn Heb “Joshua rose early in the morning and the priests picked up the ark of the Lord>.”
|
BHSSTR | <03068> hwhy <0727> Nwra <0853> ta <03548> Mynhkh <05375> wavyw <01242> rqbb <03091> eswhy <07925> Mksyw (6:12) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} th {<3588> T-DSF} hmera {<2250> N-DSF} th {<3588> T-DSF} deutera {<1208> A-DSF} anesth {<450> V-AAI-3S} ihsouv {<2424> N-PRI} to {<3588> T-ASN} prwi {<4404> ADV} kai {<2532> CONJ} hran {<142> V-AAI-3P} oi {<3588> T-NPM} iereiv {<2409> N-NPM} thn {<3588> T-ASF} kibwton {<2787> N-ASF} thv {<3588> T-GSF} diayhkhv {<1242> N-GSF} kuriou {<2962> N-GSM} |
IGNT | |
WH | |
TR | |