copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Joshua 6:1
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBDalam pada itu Yerikho telah menutup pintu gerbangnya; telah tertutup kota itu karena orang Israel; tidak ada orang keluar atau masuk.
BISDi kota Yerikho pintu-pintu gerbang sudah dijaga ketat dan ditutup rapat-rapat supaya orang Israel tidak dapat masuk. Tidak seorang pun diperbolehkan masuk atau keluar kota itu.
FAYHPINTU gerbang Yerikho selalu ditutup rapat karena penduduknya takut kepada orang-orang Israel. Tidak seorang pun dibolehkan masuk atau keluar.
DRFT_WBTC
TL(Maka negeri Yerikho itu telah terkunci pintunya di hadapan bani Israel, seorangpun tiada dapat masuk atau keluar).
KSI
DRFT_SBMaka diperbuatnya demikian oleh Yosua. (Adapun negri Yerikho itu telah terkunci pintu gerbangnya dari sebab bani Israel seorangpun tiada keluar dan seorangpun tiada masuk).
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEAdapun Jeriho tertutup rapat2 terhadap bani Israil. Tiada seorangpun masuk atau keluar.
TB_ITL_DRFDalam pada itu Yerikho <03405> telah menutup <05462> pintu gerbangnya; telah tertutup <05462> kota itu karena <06440> orang <01121> Israel <03478>; tidak <0369> ada orang keluar <03318> atau <0369> masuk <0935>.
TL_ITL_DRF(Maka negeri Yerikho <03405> itu telah terkunci <05462> pintunya <05462> di hadapan <06440> bani <01121> Israel <03478>, seorangpun <0369> tiada dapat <0369> masuk <0935> atau keluar <03318>).
AV#Now Jericho <03405> was straitly <05462> (8802) shut up <05462> (8794) because <06440> of the children <01121> of Israel <03478>: none went out <03318> (8802), and none came in <0935> (8802). {was...: Heb. did shut up, and was shut up}
BBE(Now Jericho was all shut up because of the children of Israel: there was no going out or coming in.)
MESSAGEJericho was shut up tight as a drum because of the People of Israel: no one going in, no one coming out.
NKJVNow Jericho was securely shut up because of the children of Israel; none went out, and none came in.
PHILIPS
RWEBSTRNow Jericho was securely shut up because of the children of Israel: none went out, and none came in.
GWVJericho was bolted and barred shut because the people were afraid of the Israelites. No one could enter or leave.
NETNow Jericho* was shut tightly* because of the Israelites. No one was allowed to leave or enter.*
NET6:1 Now Jericho172 was shut tightly173 because of the Israelites. No one was allowed to leave or enter.174
BHSSTRo <0935> ab <0369> Nyaw <03318> auwy <0369> Nya <03478> larvy <01121> ynb <06440> ynpm <05462> trgomw <05462> trgo <03405> wxyryw (6:1)
LXXMkai {<2532> CONJ} iericw {<2410> N-PRI} sugkekleismenh {<4788> V-RMPNS} kai {<2532> CONJ} wcurwmenh {V-RMPNS} kai {<2532> CONJ} ouyeiv {<3762> A-NSM} exeporeueto {<1607> V-IMI-3S} ex {<1537> PREP} authv {<846> D-GSF} oude {<3761> CONJ} eiseporeueto {<1531> V-IMI-3S}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%