TL | Hata, maka kemudian dari pada itu dihimpunkanlah Yusak segala suku bangsa Israel di Sikhem dan dipanggilnya segala tua-tua Israel dan segala penghulunya dan segala hakimnya dan pemerintahnya bersama-sama, lalu datanglah mereka itu berdiri di hadapan hadirat Tuhan. |
TB | Kemudian Yosua mengumpulkan semua suku orang Israel di Sikhem. Dipanggilnya para tua-tua orang Israel, para kepalanya, para hakimnya dan para pengatur pasukannya, lalu mereka berdiri di hadapan Allah. |
BIS | Yosua mengumpulkan semua suku bangsa Israel di Sikhem, lalu menyuruh para pemuka, pemimpin, hakim dan para perwira datang menghadap. Maka datanglah mereka menghadap Allah. |
FAYH | KEMUDIAN Yosua memanggil semua orang Israel agar datang berkumpul di Sikhem, bersama-sama dengan para pemimpin mereka -- para tua-tua, para hakim serta para kepala pasukan. Mereka datang dan berdiri di hadapan Allah.
|
DRFT_WBTC | |
KSI | |
DRFT_SB | Maka oleh Yosua dihimpunkannya segala suku bani Israel ke Sikhem lalu dipanggilkannya segala ketua Israel dan segala kepalanya dan segala hakimnya dan segala pegawainya maka sekaliannya itu menghadap hadirat Allah. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Kemudian Josjua' mengumpulkan segala suku Israil di Sikem dan ia memanggil kaum tua2 Israil, para kepala keluarga, para hakim dan para pendaftar, dan mereka berdiri dihadapan hadirat Allah. |
TB_ITL_DRF | Kemudian Yosua <03091> mengumpulkan <0622> semua <03605> suku <07626> orang Israel <03478> di Sikhem <07927>. Dipanggilnya <07121> para tua-tua <02205> orang Israel <03478>, para kepalanya <07218>, para hakimnya <08199> dan para pengatur <07860> pasukannya <03320>, lalu mereka berdiri <03320> di hadapan <06440> Allah <0430>. |
TL_ITL_DRF | Hata, maka kemudian dari pada itu dihimpunkanlah <0622> Yusak <03091> segala <03605> suku <07626> bangsa Israel <03478> di Sikhem <07927> dan dipanggilnya <07121> segala tua-tua <02205> Israel <03478> dan segala penghulunya <07218> dan segala hakimnya <07860> dan pemerintahnya <03320> bersama-sama, lalu datanglah <03320> mereka itu berdiri <03320> di hadapan <06440> hadirat Tuhan <0430>. |
AV# | And Joshua <03091> gathered <0622> (8799) all the tribes <07626> of Israel <03478> to Shechem <07927>, and called <07121> (8799) for the elders <02205> of Israel <03478>, and for their heads <07218>, and for their judges <08199> (8802), and for their officers <07860> (8802); and they presented <03320> (8691) themselves before <06440> God <0430>. |
BBE | Then Joshua got all the tribes of Israel together at Shechem; and he sent for the responsible men of Israel and their chiefs and their judges and their overseers; and they took their place before God. |
MESSAGE | Joshua called together all the tribes of Israel at Shechem. He called in the elders, chiefs, judges, and officers. They presented themselves before God. |
NKJV | Then Joshua gathered all the tribes of Israel to Shechem and called for the elders of Israel, for their heads, for their judges, and for their officers; and they presented themselves before God. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And Joshua gathered all the tribes of Israel to Shechem, and called for the elders of Israel, and for their heads, and for their judges, and for their officers; and they presented themselves before God. |
GWV | Joshua gathered all the tribes of Israel together at Shechem. He called together Israel's leaders, chiefs, judges, and officers, and they presented themselves to God. |
NET | Joshua assembled all the Israelite tribes at Shechem. He summoned Israel’s elders, rulers, judges, and leaders, and they appeared before God. |
NET | 24:1 Joshua assembled all the Israelite tribes at Shechem. He summoned Israel’s elders, rulers, judges, and leaders, and they appeared before God.
|
BHSSTR | <0430> Myhlah <06440> ynpl <03320> wbuytyw <07860> wyrjslw <08199> wyjpslw <07218> wysarlw <03478> larvy <02205> ynqzl <07121> arqyw <07927> hmks <03478> larvy <07626> yjbs <03605> lk <0853> ta <03091> eswhy <0622> Poayw (24:1) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} sunhgagen {<4863> V-AAI-3S} ihsouv {<2424> N-PRI} pasav {<3956> A-APF} fulav {<5443> N-APF} israhl {<2474> N-PRI} eiv {<1519> PREP} shlw {N-PRI} kai {<2532> CONJ} sunekalesen {<4779> V-AAI-3S} touv {<3588> T-APM} presbuterouv {<4245> A-APMC} autwn {<846> D-GPF} kai {<2532> CONJ} touv {<3588> T-APM} grammateiv {<1122> N-APM} autwn {<846> D-GPF} kai {<2532> CONJ} touv {<3588> T-APM} dikastav {<1348> N-APM} autwn {<846> D-GPF} kai {<2532> CONJ} esthsen {<2476> V-AAI-3S} autouv {<846> D-APM} apenanti {PREP} tou {<3588> T-GSM} yeou {<2316> N-GSM} |
IGNT | |
WH | |
TR | |