TB | Tetapi seperti telah datang atas kamu segala yang baik, yang telah dijanjikan kepadamu oleh TUHAN, Allahmu, demikianlah TUHAN akan mendatangkan atas kamu segala yang tidak baik sampai Ia telah memusnahkan kamu dari tanah yang baik ini, yang diberikan kepadamu oleh TUHAN, Allahmu, |
BIS | Tetapi sebagaimana Ia menepati setiap janji-Nya kepadamu, begitu pula Ia pasti akan melaksanakan setiap ancaman-Nya terhadapmu. |
FAYH | Tetapi, sebagaimana TUHAN sudah memberikan segala sesuatu yang baik yang dijanjikan-Nya, demikian pula Ia pasti akan mendatangkan kejahatan atas kalian jika kalian tidak menaati Dia. Karena, jika kalian menyembah allah-allah lain, TUHAN akan menghapuskan kalian dari tanah yang baik ini, yang telah diberikan-Nya kepada kalian. Murka-Nya akan berkobar-kobar terhadap kalian dan kalian akan segera binasa."
|
DRFT_WBTC | |
TL | Tetapi akan jadi kelak, seperti telah berlaku atas kamu segala perkara yang baik, yang firman Tuhan, Allahmu, akan hal kamu, demikianpun akan dilakukan Tuhan atas kamu segala perkara yang jahat, sehingga sudah dibinasakan-Nya kamu dari dalam negeri yang baik, yang telah dikaruniakan Tuhan, Allahmu, kepadamu. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka akan jadi kelak seperti telah berlaku atasmu segala perkara yang baik seperti firman Tuhanmu Allah itu kepadamu demikian juga segala perkara yang jahat itupun akan didatangkan Allah atasmu sehingga kamu dibinasakan dari tanah yang baik yang telah dikaruniakan Tuhanmu Allah itu kepadamu. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Tetapi seperti setiap kata baik, jang dikatakan Jahwe, Allahmu, mengenai diri kamu, telah kesampaian atas kamu, demikianpun Ia akan mendatangkan setiap kata jang buruk atas dirimu, sampai Ia membinasakan kamu dari tanah baik, jang telah dianugerahkan kepadamu oleh Jahwe, Allahmu ini. |
TB_ITL_DRF | Tetapi <01961> seperti <0834> telah datang <0935> atas <05921> kamu segala <03605> yang baik <02896>, yang <0834> telah dijanjikan <01696> kepadamu oleh TUHAN <03068>, Allahmu <0430>, demikianlah <03651> TUHAN <03068> akan mendatangkan <0935> atas <05921> kamu <0853> segala <03605> yang tidak baik <07451> sampai <05704> Ia telah memusnahkan <08045> kamu <0853> dari tanah <0127> yang baik <02896> ini <02063>, yang <0834> diberikan <05414> kepadamu <0> oleh TUHAN <03068>, Allahmu <0430>, |
TL_ITL_DRF | Tetapi akan jadi <01961> kelak, seperti telah <0834> berlaku <0935> atas <05921> kamu segala <03605> perkara <01697> yang baik <02896>, yang <0834> firman <01696> Tuhan <03068>, Allahmu <0430>, akan hal <0413> kamu, demikianpun <03651> akan dilakukan <0935> Tuhan <03068> atas <05921> kamu <0853> segala <03605> perkara <01697> yang jahat <07451>, sehingga <05704> sudah dibinasakan-Nya <08045> kamu dari dalam negeri <0127> yang baik <02896>, yang telah <0834> dikaruniakan <05414> Tuhan <03068>, Allahmu <0430>, kepadamu <0>. |
AV# | Therefore it shall come to pass, [that] as all good <02896> things <01697> are come <0935> (8804) upon you, which the LORD <03068> your God <0430> promised <01696> (8765) you; so shall the LORD <03068> bring <0935> (8686) upon you all evil <07451> things <01697>, until he have destroyed <08045> (8687) you from off this good <02896> land <0127> which the LORD <03068> your God <0430> hath given <05414> (8804) you. |
BBE | And you will see that, as all the good things which the Lord your God undertook to do for you, have come to you, so the Lord will send down on you all the evil things till he has made your destruction complete, and you are cut off from the good land which the Lord your God has given you. |
MESSAGE | "But just as sure as everything good that GOD, your God, has promised has come true, so also GOD will bring to pass every bad thing until there's nothing left of you in this good land that GOD has given you. |
NKJV | "Therefore it shall come to pass, that as all the good things have come upon you which the LORD your God promised you, so the LORD will bring upon you all harmful things, until He has destroyed you from this good land which the LORD your God has given you. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | Therefore it shall come to pass, [that] as all good things are come upon you, which the LORD your God promised you; so shall the LORD bring upon you all evil things, until he hath destroyed you from off this good land which the LORD your God hath given you. |
GWV | "Every good word the LORD your God has promised you has come true for you. In the same way the LORD will bring about every evil curse until he has destroyed you from this good land that he has given you. |
NET | But in the same way every faithful promise the Lord your God made to you has been realized,* it is just as certain, if you disobey, that the Lord will bring on you every judgment* until he destroys you from this good land which the Lord your God gave you. |
NET | 23:15 But in the same way every faithful promise the Lord> your God made to you has been realized,841 tn Heb “and it will be as every good word which the Lord> your God spoke to you has come to pass.” it is just as certain, if you disobey, that the Lord> will bring on you every judgment842 tn Heb “so the Lord> will bring every injurious [or “evil”] word [or “thing”] upon you.” until he destroys you from this good land which the Lord> your God gave you.
|
BHSSTR | <0430> Mkyhla <03068> hwhy <0> Mkl <05414> Ntn <0834> rsa <02063> tazh <02896> hbwjh <0127> hmdah <05921> lem <0853> Mktwa <08045> wdymsh <05704> de <07451> erh <01697> rbdh <03605> lk <0853> ta <05921> Mkyle <03068> hwhy <0935> ayby <03651> Nk <0413> Mkyla <0430> Mkyhla <03068> hwhy <01696> rbd <0834> rsa <02896> bwjh <01697> rbdh <03605> lk <05921> Mkyle <0935> ab <0834> rsak <01961> hyhw (23:15) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} estai {<1510> V-FMI-3S} on {<3739> R-ASM} tropon {<5158> N-ASM} hkei {<1854> V-PAI-3S} ef {<1909> PREP} umav {<4771> P-AP} panta {<3956> A-APN} ta {<3588> T-APN} rhmata {<4487> N-APN} ta {<3588> T-APN} kala {<2570> A-APN} a {<3739> R-APN} elalhsen {<2980> V-AAI-3S} kuriov {<2962> N-NSM} prov {<4314> PREP} umav {<4771> P-AP} outwv {<3778> ADV} epaxei {V-FAI-3S} kuriov {<2962> N-NSM} o {<3588> T-NSM} yeov {<2316> N-NSM} ef {<1909> PREP} umav {<4771> P-AP} panta {<3956> A-APN} ta {<3588> T-APN} rhmata {<4487> N-APN} ta {<3588> T-APN} ponhra {<4190> A-APN} ewv {<2193> CONJ} an {<302> PRT} exoleyreush {V-AAS-3S} umav {<4771> P-AP} apo {<575> PREP} thv {<3588> T-GSF} ghv {<1065> N-GSF} thv {<3588> T-GSF} agayhv {<18> A-GSF} tauthv {<3778> D-GSF} hv {<3739> R-GSF} edwken {<1325> V-AAI-3S} kuriov {<2962> N-NSM} umin {<4771> P-DP} |
IGNT | |
WH | |
TR | |