"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku."
Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab:
Kata(-kata)
Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Yosua 21:42
Pengantar
|
Konteks
|
Catatan Ayat
Kejadian
Keluaran
Imamat
Bilangan
Ulangan
Yosua
Hakim-hakim
Rut
1 Samuel
2 Samuel
1 Raja-raja
2 Raja-raja
1 Tawarikh
2 Tawarikh
Ezra
Nehemia
Ester
Ayub
Mazmur
Amsal
Pengkhotbah
Kidung Agung
Yesaya
Yeremia
Ratapan
Yehezkiel
Daniel
Hosea
Yoel
Amos
Obaja
Yunus
Mikha
Nahum
Habakuk
Zefanya
Hagai
Zakharia
Maleakhi
Matius
Markus
Lukas
Yohanes
Kisah Para Rasul
Roma
1 Korintus
2 Korintus
Galatia
Efesus
Filipi
Kolose
1 Tesalonika
2 Tesalonika
1 Timotius
2 Timotius
Titus
Filemon
Ibrani
Yakobus
1 Petrus
2 Petrus
1 Yohanes
2 Yohanes
3 Yohanes
Yudas
Wahyu
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
===Bhs. Ind. Modern===
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
===Bhs. Ind. Kuno===
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
===Bhs. Inggris/Asli===
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
TL_ITL_DRF
Maka tiap-tiap negeri <
05892
> <
05892
> itu bertanah <
04054
> rumput kelilingnya <
05439
>, demikianlah <
03651
> hal segala <
03605
> negeri <
05892
> itu.
TB
Kota-kota itu masing-masing ada tanah-tanah penggembalaannya di sekelilingnya, demikianlah kota-kota tadi seluruhnya.
BIS
(
21:41
)
FAYH
(
21-41
)
DRFT_WBTC
TL
Maka tiap-tiap negeri itu bertanah rumput kelilingnya, demikianlah hal segala negeri itu.
KSI
DRFT_SB
Maka tiap-tiap negri itu adalah dengan segala padangnya berkeliling demikianlah hal segala negri itu.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDE
Kota2 itu masing2 melingkupi kota dan padang rumput disekitarnja. Demikianlah halnja dengan segala kota itu.
TB_ITL_DRF
Kota-kota <
05892
> itu masing-masing <
05892
> <
0428
> ada tanah-tanah penggembalaannya <
04054
> di sekelilingnya <
05439
>, demikianlah <
03651
> kota-kota <
05892
> tadi <
0428
> seluruhnya <
03605
>.
AV#
These cities <
05892
> were every one <
05892
> <
05892
> with their suburbs <
04054
> round about <
05439
> them: thus [were] all these cities <
05892
>.
BBE
Every one of these towns had grass-lands round it.
MESSAGE
Each of these towns had pastures surrounding it--this was the case for all these towns.
NKJV
Every one of these cities had its commonland surrounding it; thus [were] all these cities.
PHILIPS
RWEBSTR
These cities were every one with their common lands surrounding them: thus [were] all these cities.
GWV
Each of these cities had its own pastureland around it.
NET
Each of these cities had grazing areas around it; they were alike in this regard.*
NET
21:42
Each of these cities had grazing areas around it; they were alike in this regard.
732
tn
Heb
“these cities were city [by] city, and its grazing areas [were] around it; so [it was] for all these cities.”
BHSSTR
o
<
0428
>
hlah
<
05892
>
Myreh
<
03605
>
lkl
<
03651
>
Nk
<
05439
>
hytbybo
<
04054
>
hysrgmw
<
05892
>
rye
<
05892
>
rye
<
0428
>
hlah
<
05892
>
Myreh
<
01961
>
hnyyht
(21:42)
LXXM
kuklw
{N-DSM}
twn
{<
3588
> T-GPF}
polewn
{<
4172
> N-GPF}
toutwn
{<
3778
> D-GPF}
poliv
{<
4172
> N-NSF}
kai
{<
2532
> CONJ}
ta
{<
3588
> T-NPN}
perisporia
{N-NPN}
kuklw
{N-DSM}
thv
{<
3588
> T-GSF}
polewv
{<
4172
> N-GSF}
pasaiv
{<
3956
> A-DPF}
taiv
{<
3588
> T-DPF}
polesin
{<
4172
> N-DPF}
tautaiv
{<
3778
> D-DPF} (21:42a)
kai
{<
2532
> CONJ}
sunetelesen
{<
4931
> V-AAI-3S}
ihsouv
{<
2424
> N-PRI}
diamerisav
{<
1266
> V-AAPNS}
thn
{<
3588
> T-ASF}
ghn
{<
1065
> N-ASF}
en
{<
1722
> PREP}
toiv
{<
3588
> T-DPN}
orioiv
{<
3725
> N-DPN}
autwn
{<
846
> D-GPM} (21:42b)
kai
{<
2532
> CONJ}
edwkan
{<
1325
> V-AAI-3P}
oi
{<
3588
> T-NPM}
uioi
{<
5207
> N-NPM}
israhl
{<
2474
> N-PRI}
merida
{<
3310
> N-ASF}
tw
{<
3588
> T-DSM}
ihsoi
{<
2424
> N-PRI}
kata
{<
2596
> PREP}
prostagma
{N-ASN}
kuriou
{<
2962
> N-GSM}
edwkan
{<
1325
> V-AAI-3P}
autw
{<
846
> D-DSM}
thn
{<
3588
> T-ASF}
polin
{<
4172
> N-ASF}
hn
{<
3739
> R-ASF}
hthsato
{<
154
> V-AMI-3S}
thn
{<
3588
> T-ASF}
yamnasarac
{N-PRI}
edwkan
{<
1325
> V-AAI-3P}
autw
{<
846
> D-DSM}
en
{<
1722
> PREP}
tw
{<
3588
> T-DSN}
orei
{<
3735
> N-DSN}
efraim
{<
2187
> N-PRI} (21:42c)
kai
{<
2532
> CONJ}
wkodomhsen
{<
3618
> V-AAI-3S}
ihsouv
{<
2424
> N-PRI}
thn
{<
3588
> T-ASF}
polin
{<
4172
> N-ASF}
kai
{<
2532
> CONJ}
wkhsen
{<
3611
> V-AAI-3S}
en
{<
1722
> PREP}
auth
{<
846
> D-DSF} (21:42d)
kai
{<
2532
> CONJ}
elaben
{<
2983
> V-AAI-3S}
ihsouv
{<
2424
> N-PRI}
tav
{<
3588
> T-APF}
macairav
{<
3162
> N-APF}
tav
{<
3588
> T-APF}
petrinav
{A-APF}
en
{<
1722
> PREP}
aiv
{<
3739
> R-DPF}
perietemen
{<
4059
> V-AAI-3S}
touv
{<
3588
> T-APM}
uiouv
{<
5207
> N-APM}
israhl
{<
2474
> N-PRI}
touv
{<
3588
> T-APM}
genomenouv
{<
1096
> V-AMPAP}
en
{<
1722
> PREP}
th
{<
3588
> T-DSF}
odw
{<
3598
> N-DSF}
en
{<
1722
> PREP}
th
{<
3588
> T-DSF}
erhmw
{<
2048
> N-DSF}
kai
{<
2532
> CONJ}
eyhken
{<
5087
> V-AAI-3S}
autav
{<
846
> D-APF}
en
{<
1722
> PREP}
yamnasarac
{N-PRI}
IGNT
WH
TR
|
Tentang Kami
|
Dukung Kami
|
F.A.Q.
|
Buku Tamu
|
Situs YLSA
| copyright ©2004–2015 |
YLSA
|
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran