copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Joshua 2:4
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
BIS"Memang ada orang datang ke rumah saya," jawab Rahab, "tetapi saya tidak tahu mereka dari mana. Mereka sudah pergi tadi pada waktu mulai gelap sebelum gerbang kota ditutup. Dan saya tidak bertanya ke mana mereka pergi, tetapi kalau mereka cepat-cepat dikejar, mungkin masih dapat disusul." (Padahal Rahab sudah menyembunyikan kedua mata-mata itu di bawah tumpukan rami di loteng rumahnya.)
TBTetapi perempuan itu telah membawa dan menyembunyikan kedua orang itu. Berkatalah ia: "Memang, orang-orang itu telah datang kepadaku, tetapi aku tidak tahu dari mana mereka,
FAYHTetapi Rahab telah menyembunyikan mereka dan berkata kepada pemimpin pasukan itu, "Memang orang-orang itu tadi datang ke sini, tetapi aku tidak tahu bahwa mereka itu mata-mata.
DRFT_WBTC
TLTetapi oleh perempuan itu telah diambil akan kedua orang laki-laki itu, disembunyikannya. Maka katanya: Sesungguhnya orang itu telah datang kepada sahaya, tetapi tiada sahaya tahu dari mana datangnya.
KSI
DRFT_SBMaka oleh perempuan itu diambillah kedua orang itu disembunyikannya akan dia maka katanya: "Sungguhkah orang-orang itu telah datang kepada saya tetapi tiada saya tahu dari mana datangnya
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDETetapi perempuan itu mengambil dan menjembunjikan kedua orang itu, lalu berkata: "Betul, orang2 itu datang kepadaku, tetapi aku tidak tahu darimana datangnja.
TB_ITL_DRFTetapi <03947> perempuan <0802> itu telah membawa <0853> <03947> dan menyembunyikan <06845> kedua <08147> orang <0376> itu. Berkatalah <0559> ia: "Memang <03651>, orang-orang <0376> itu telah datang <0935> kepadaku <0413>, tetapi aku tidak <03808> tahu <03045> dari mana <0370> mereka <01992>,
TL_ITL_DRFTetapi oleh <03947> perempuan <0802> itu telah diambil akan kedua <08147> orang laki-laki <0376> itu, disembunyikannya <06845>. Maka katanya <0559>: Sesungguhnya <03651> orang itu telah datang <0935> kepada <0413> sahaya, tetapi tiada <03808> sahaya tahu <03045> dari mana <0370> datangnya <01992>.
AV#And the woman <0802> took <03947> (8799) the two <08147> men <0582>, and hid <06845> (8799) them, and said <0559> (8799) thus, There came <0935> (8804) men <0582> unto me, but I wist <03045> (8804) not whence <0370> they [were]:
BBEAnd the woman took the two men and put them in a secret place; then she said, Yes, the men came to me, but I had no idea where they came from;
MESSAGEThe woman had taken the two men and hidden them. She said, "Yes, two men did come to me, but I didn't know where they'd come from.
NKJVThen the woman took the two men and hid them. So she said, "Yes, the men came to me, but I did not know where they [were] from.
PHILIPS
RWEBSTRAnd the woman took the two men, and hid them, and said thus, There came men to me, but I knew not where they [were]:
GWVBut the woman had already taken the two men inside and hidden them. So she said, "Yes, the men did come here. But I didn't know where they had come from.
NETBut the woman hid the two men* and replied, “Yes, these men were clients of mine,* but I didn’t know where they came from.
NET2:4 But the woman hid the two men42 and replied, “Yes, these men were clients of mine,43 but I didn’t know where they came from.
BHSSTR<01992> hmh <0370> Nyam <03045> ytedy <03808> alw <0376> Mysnah <0413> yla <0935> wab <03651> Nk <0559> rmatw <06845> wnputw <0376> Mysnah <08147> yns <0853> ta <0802> hsah <03947> xqtw (2:4)
LXXMkai {<2532> CONJ} labousa {<2983> V-AAPNS} h {<3588> T-NSF} gunh {<1135> N-NSF} touv {<3588> T-APM} andrav {<435> N-APM} ekruqen {<2928> V-AAI-3S} autouv {<846> D-APM} kai {<2532> CONJ} eipen {V-AAI-3S} autoiv {<846> D-DPM} legousa {<3004> V-PAPNS} eiselhluyasin {<1525> V-RAI-3P} prov {<4314> PREP} me {<1473> P-AS} oi {<3588> T-NPM} andrev {<435> N-NPM}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%