copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Joshua 2:10
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TLKarena telah kami dengar bagaimana Tuhan sudah mengeringkan air laut Kolzom di hadapanmu, tatkala kamu keluar dari Mesir, dan barang yang sudah kamu perbuat akan kedua orang raja Amori, yang di seberang Yarden, akan Sihon dan Og, bagaimana kamu sudah menumpas dia.
TBSebab kami mendengar, bahwa TUHAN telah mengeringkan air Laut Teberau di depan kamu, ketika kamu berjalan keluar dari Mesir, dan apa yang kamu lakukan kepada kedua raja orang Amori yang di seberang sungai Yordan itu, yakni kepada Sihon dan Og, yang telah kamu tumpas.
BISKami sudah mendengar berita mengenai bagaimana TUHAN mengeringkan Laut Gelagah di depan kalian, ketika kalian meninggalkan Mesir. Kami juga sudah mendengar bagaimana kalian membunuh Sihon dan Og, kedua raja bangsa Amori itu di sebelah timur Sungai Yordan.
FAYHkarena kami telah mendengar bagaimana TUHAN membuat jalan di Laut Teberau (Laut Merah) bagi kalian untuk menyeberang, ketika kalian meninggalkan Mesir! Kami juga tahu apa yang telah kalian lakukan terhadap kedua raja bangsa Amori di sebelah timur Yordan, yaitu Sihon dan Og. Kalian telah membinasakan mereka dan menghancurkan negeri mereka serta menumpas segenap penduduknya.
DRFT_WBTC
KSI
DRFT_SBKarena kami telah mendengar bagaimana air laut Kolzom telah dikeringkan Allah di hadapanmu tatkala kamu keluar dari Mesir dan barang yang telah kamu lakukan akan kedua raja orang Amori yang di seberang Yordan yaitu akan Sihon dan Og yang telah habis kamu binasakan.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDESebab kami telah mendengar, bahwa Jahwe telah mengeringkan air Laut Merah dihadapan kamu, ketika kamu keluar dari Mesir, dan apa jang telah kamu perbuat dengan kedua radja Amor diseberang Jarden, jakni dengan Sihon dan 'Og, bagaimana mereka kamu haramkan.
TB_ITL_DRFSebab <03588> kami mendengar <08085>, bahwa TUHAN <03068> telah <0834> mengeringkan <03001> air <04325> Laut <03220> Teberau <05488> di depan <06440> kamu <0853>, ketika kamu <0853> berjalan keluar <03318> dari Mesir <04714>, dan apa yang <0834> kamu lakukan <06213> kepada kedua <08147> raja <04428> orang Amori <0567> yang <0834> di seberang <05676> sungai Yordan <03383> itu, yakni kepada Sihon <05511> dan Og <05747>, yang <0834> telah kamu tumpas <02763>.
TL_ITL_DRFKarena <03588> telah kami dengar <08085> bagaimana <0834> Tuhan <03068> sudah mengeringkan <03001> air <04325> laut <03220> Kolzom <05488> di hadapanmu <06440>, tatkala kamu keluar <03318> dari Mesir <04714>, dan barang yang <0834> sudah kamu perbuat <06213> akan kedua <08147> orang raja <04428> Amori <0567>, yang <0834> di seberang <05676> Yarden <03383>, akan Sihon <05511> dan Og <05747>, bagaimana <0834> kamu sudah menumpas <02763> dia <0853>.
AV#For we have heard <08085> (8804) how the LORD <03068> dried up <03001> (8689) the water <04325> of the Red <05488> sea <03220> for you <06440>, when ye came out <03318> (8800) of Egypt <04714>; and what ye did <06213> (8804) unto the two <08147> kings <04428> of the Amorites <0567>, that [were] on the other side <05676> Jordan <03383>, Sihon <05511> and Og <05747>, whom ye utterly destroyed <02763> (8689).
BBEFor we have had news of how the Lord made the Red Sea dry before you when you came out of Egypt; and what you did to the two kings of the Amorites, on the other side of Jordan, to Sihon and Og, whom you gave up to the curse.
MESSAGEWe heard how GOD dried up the waters of the Red Sea before you when you left Egypt, and what he did to the two Amorite kings east of the Jordan, Sihon and Og, whom you put under a holy curse and destroyed.
NKJV"For we have heard how the LORD dried up the water of the Red Sea for you when you came out of Egypt, and what you did to the two kings of the Amorites who [were] on the other side of the Jordan, Sihon and Og, whom you utterly destroyed.
PHILIPS
RWEBSTRFor we have heard how the LORD dried up the water of the Red sea for you, when ye came out of Egypt; and what ye did to the two kings of the Amorites, that [were] on the other side of Jordan, Sihon and Og, whom ye utterly destroyed.
GWVWe've heard how the LORD dried up the water of the Red Sea in front of you when you left Egypt. We've also heard what you did to Sihon and Og, the two kings of the Amorites, who ruled east of the Jordan River. We've heard how you destroyed them for the LORD.
NETFor we heard how the Lord dried up the water of the Red Sea before you when you left Egypt and how you annihilated the two Amorite kings, Sihon and Og, on the other side of the Jordan.*
NET2:10 For we heard how the Lord dried up the water of the Red Sea before you when you left Egypt and how you annihilated the two Amorite kings, Sihon and Og, on the other side of the Jordan.57
BHSSTR<0853> Mtwa <02763> Mtmrxh <0834> rsa <05747> gwelw <05511> Nxyol <03383> Ndryh <05676> rbeb <0834> rsa <0567> yrmah <04428> yklm <08147> ynsl <06213> Mtyve <0834> rsaw <04714> Myrumm <03318> Mktaub <06440> Mkynpm <05488> Pwo <03220> My <04325> ym <0853> ta <03068> hwhy <03001> sybwh <0834> rsa <0853> ta <08085> wnems <03588> yk (2:10)
LXXMakhkoamen {<191> V-RAI-1P} gar {<1063> PRT} oti {<3754> CONJ} katexhranen {V-AAI-3S} kuriov {<2962> N-NSM} o {<3588> T-NSM} yeov {<2316> N-NSM} thn {<3588> T-ASF} eruyran {<2063> A-ASF} yalassan {<2281> N-ASF} apo {<575> PREP} proswpou {<4383> N-GSN} umwn {<4771> P-GP} ote {<3753> ADV} exeporeuesye {<1607> V-IMI-2P} ek {<1537> PREP} ghv {<1065> N-GSF} aiguptou {<125> N-GSF} kai {<2532> CONJ} osa {<3745> A-APN} epoihsen {<4160> V-AAI-3S} toiv {<3588> T-DPM} dusi {<1417> N-NUI} basileusin {<935> N-DPM} twn {<3588> T-GPM} amorraiwn {N-GPM} oi {<3739> R-NPM} hsan {<1510> V-IAI-3P} peran {<4008> PREP} tou {<3588> T-GSM} iordanou {<2446> N-GSM} tw {<3588> T-DSM} shwn {N-PRI} kai {<2532> CONJ} wg {N-PRI} ouv {<3739> R-APM} exwleyreusate {V-AAI-2P} autouv {<846> D-APM}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%