TB | Orang-orang itu pergi dan berjalan melalui negeri itu; mereka mencatat keadaannya dalam suatu daftar, kota demi kota, dalam tujuh bagian, lalu kembali kepada Yosua ke tempat perkemahan di Silo. |
BIS | Seluruh negeri itu mereka jelajahi, lalu mencatat batas-batas ketujuh bagian tanah itu serta mendaftar juga kota-kota yang ada di dalamnya. Kemudian mereka kembali ke Yosua di perkemahan di Silo. |
FAYH | Mereka melaksanakan apa yang diperintahkan kepada mereka dan membagi seluruh wilayah itu menjadi tujuh bagian, dengan mencatat kota-kota yang terdapat di dalam setiap bagian. Lalu mereka kembali kepada Yosua ke perkemahan di Silo.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Maka orang itupun pergilah berjalan keliling tanah itu, ditulisnya akan petanya dalam sebuah kitab dengan segala negerinya atas tujuh bahagian. Maka kembalilah mereka itu kepada Yusak ke tempat tentara di Silo. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka pergilah orang-orang itu menjalani tanah itu serta disuratkannya di dalam kitab sekadar segala negrinya menjadi tujuh bagian dan kembalilah ia kepada Yosua ke Silo ke tempat segala kemah itu. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Maka orang2 itu pergi dan melintasi negeri itu. Mereka memetakannja setjara tertulis, kota demi kota, dalam tudjuh bagian. Mereka lalu kembali lagi kepada Josjua' keperkemahan di Sjilo. |
TB_ITL_DRF | Orang-orang <0582> itu pergi <01980> dan berjalan <05674> melalui negeri <0776> itu; mereka mencatat <03789> keadaannya dalam <03789> suatu daftar <05612>, kota demi <03789> kota <05892>, dalam tujuh <07651> bagian <02506>, lalu kembali <0935> kepada <0413> Yosua <03091> ke <0413> tempat perkemahan <04264> di Silo <07887>. |
TL_ITL_DRF | Maka orang <0582> itupun pergilah <01980> berjalan <05674> keliling tanah <0776> itu, ditulisnya <03789> akan petanya <03789> dalam sebuah kitab <05612> dengan segala negerinya <05892> atas <05921> tujuh <07651> bahagian <02506>. Maka kembalilah <0935> mereka itu kepada <0413> Yusak <03091> ke <0413> tempat tentara <04264> di Silo <07887>. |
AV# | And the men <0582> went <03212> (8799) and passed through <05674> (8799) the land <0776>, and described <03789> (8799) it by cities <05892> into seven <07651> parts <02506> in a book <05612>, and came <0935> (8799) [again] to Joshua <03091> to the host <04264> at Shiloh <07887>. |
BBE | So the men went, travelling through the land, and made a record of it by towns in seven parts in a book, and came back to Joshua to the tent-circle at Shiloh. |
MESSAGE | So off the men went. They covered the ground and mapped the country by towns in a scroll. Then they reported back to Joshua at the camp at Shiloh. |
NKJV | So the men went, passed through the land, and wrote the survey in a book in seven parts by cities; and they came to Joshua at the camp in Shiloh. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And the men went and passed through the land, and described it by cities in seven parts in a book, and came [again] to Joshua to the host at Shiloh. |
GWV | The men surveyed the land. They described it in a book. The land was divided into seven parts according to its cities. Then they returned to Joshua at the camp at Shiloh. |
NET | The men journeyed* through the land and mapped it and its cities out into seven regions on a scroll. Then they came to Joshua at the camp in Shiloh. |
NET | 18:9 The men journeyed652 tn Heb “went and passed through.” through the land and mapped it and its cities out into seven regions on a scroll. Then they came to Joshua at the camp in Shiloh.
|
BHSSTR | <07887> hls <04264> hnxmh <0413> la <03091> eswhy <0413> la <0935> wabyw <05612> rpo <05921> le <02506> Myqlx <07651> hebsl <05892> Myrel <03789> hwbtkyw <0776> Urab <05674> wrbeyw <0582> Mysnah <01980> wklyw (18:9) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} eporeuyhsan {<4198> V-API-3P} kai {<2532> CONJ} ecwrobathsan {V-AAI-3P} thn {<3588> T-ASF} ghn {<1065> N-ASF} kai {<2532> CONJ} eidosan {<3708> V-AAI-3P} authn {<846> D-ASF} kai {<2532> CONJ} egraqan {<1125> V-AAI-3P} authn {<846> D-ASF} kata {<2596> PREP} poleiv {<4172> N-APF} authv {<846> D-GSF} epta {<2033> N-NUI} meridav {<3310> N-APF} eiv {<1519> PREP} biblion {<975> N-ASN} kai {<2532> CONJ} hnegkan {<5342> V-AAI-3P} prov {<4314> PREP} ihsoun {<2424> N-PRI} |
IGNT | |
WH | |
TR | |