TL_ITL_DRF | Karena <03588> orang Lewi <03881> itu tiada <0369> beroleh bahagian <02506> di antara <07130> kamu, melainkan <03588> imamat <03550> yang dari pada Tuhan <03068> itulah bahagian pusaka <05159> mereka itu, maka suku Gad <01410> dan Rubin <07205> dan setengah <02677> suku <07626> Manasye <04519> itupun telah mengambil <03947> bahagian pusakanya <05159> di seberang <05676> Yarden <03383> pada sebelah timur <04217>, yang telah <0834> diberikan <05414> oleh Musa <04872>, hamba <05650> Tuhan <03068> itu, kepadanya <0>. |
TB | Sebab orang Lewi tidak mendapat bagian di tengah-tengah kamu, karena jabatan sebagai imam TUHAN ialah milik pusaka mereka, sedang suku Gad, suku Ruben dan suku Manasye yang setengah itu telah menerima milik pusaka di sebelah timur sungai Yordan, yang diberikan kepada mereka oleh Musa, hamba TUHAN." |
BIS | Hanya suku Lewi tidak akan menerima bagian tanah bersama-sama dengan kalian, karena bagian mereka ialah menjadi imam-imam untuk melayani TUHAN. Dan mengenai suku Gad, Ruben dan sebagian suku Manasye, memang mereka sudah menerima bagiannya di sebelah timur Sungai Yordan. Musa, hamba TUHAN, sudah memberikan tanah itu kepada mereka." |
FAYH | Namun demikian, ingatlah bahwa orang-orang Lewi tidak akan mendapat bagian tanah; mereka adalah imam-imam TUHAN. Jabatan itu menjadi milik pusaka mereka yang sangat indah. Suku Gad dan suku Ruben dan setengah suku Manasye juga tidak akan menerima bagian lagi, karena mereka sudah mempunyai tanah di sebelah timur Sungai Yordan, tempat yang dijanjikan oleh Musa kepada mereka sebagai tempat tinggal mereka."
|
DRFT_WBTC | |
TL | Karena orang Lewi itu tiada beroleh bahagian di antara kamu, melainkan imamat yang dari pada Tuhan itulah bahagian pusaka mereka itu, maka suku Gad dan Rubin dan setengah suku Manasye itupun telah mengambil bahagian pusakanya di seberang Yarden pada sebelah timur, yang telah diberikan oleh Musa, hamba Tuhan itu, kepadanya. |
KSI | |
DRFT_SB | Karena orang Lewi itu tiada beroleh bagian di antaramu karena pangkat imam bagi Allah itulah pusakanya maka Gad dan Ruben dan setengah suku Manasye telah menerima pusakanya di seberang Yordan arah ke timur yang diberikan kepadanya oleh hamba Allah Musa itu." |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | sebab kaum Levita tidak beroleh bagian di-tengah2mu, karena keimaman Jahwe mendjadi milik-pusaka mereka. Gad, Ruben dan separuh suku Menasje sudah mendapat milik-pusaka mereka diseberang Jarden ditimur, jang telah diberikan kepada mereka oleh Musa, hamba Jahwe". |
TB_ITL_DRF | Sebab <03588> orang Lewi <03881> tidak <0369> mendapat bagian <02506> di tengah-tengah <07130> kamu, karena <03588> jabatan <03550> sebagai imam TUHAN <03068> ialah milik pusaka <05159> mereka, sedang suku <07626> Gad <01410>, suku <07626> Ruben <07205> dan suku <07626> Manasye <04519> yang setengah <02677> itu telah menerima <03947> milik pusaka <05159> di sebelah <05676> timur <04217> sungai Yordan <03383>, yang <0834> diberikan <05414> kepada mereka oleh Musa <04872>, hamba <05650> TUHAN <03068>." |
AV# | But the Levites <03881> have no part <02506> among <07130> you; for the priesthood <03550> of the LORD <03068> [is] their inheritance <05159>: and Gad <01410>, and Reuben <07205>, and half <02677> the tribe <07626> of Manasseh <04519>, have received <03947> (8804) their inheritance <05159> beyond <05676> Jordan <03383> on the east <04217>, which Moses <04872> the servant <05650> of the LORD <03068> gave <05414> (8804) them. |
BBE | |
MESSAGE | "Only the Levites get no portion among you because the priesthood of GOD is their inheritance. And Gad, Reuben, and the half-tribe of Manasseh already have their inheritance on the east side of the Jordan, given to them by Moses the servant of GOD." |
NKJV | "But the Levites have no part among you, for the priesthood of the LORD [is] their inheritance. And Gad, Reuben, and half the tribe of Manasseh have received their inheritance beyond the Jordan on the east, which Moses the servant of the LORD gave them." |
PHILIPS | |
RWEBSTR | But the Levites have no part among you; for the priesthood of the LORD [is] their inheritance: and Gad, and Reuben, and half the tribe of Manasseh, have received their inheritance beyond Jordan on the east, which Moses the servant of the LORD gave them. |
GWV | Levi's tribe has no separate region among you, because their inheritance is to serve the LORD as priests. The tribes of Gad and Reuben and half of the tribe of Manasseh have received the inheritance that the LORD'S servant Moses gave them on the east side of the Jordan River." |
NET | But the Levites will not have an allotted portion among you, for their inheritance is to serve the Lord.* Gad, Reuben, and the half-tribe of Manasseh have already received their allotted land* east of the Jordan which Moses the Lord’s servant assigned them.” |
NET | 18:7 But the Levites will not have an allotted portion among you, for their inheritance is to serve the Lord>.650 tn Or “the priesthood of the Lord>.” Gad, Reuben, and the half-tribe of Manasseh have already received their allotted land651 tn Or “inheritance.” east of the Jordan which Moses the Lord>’s servant assigned them.”
|
BHSSTR | <03068> hwhy <05650> dbe <04872> hsm <0> Mhl <05414> Ntn <0834> rsa <04217> hxrzm <03383> Ndryl <05676> rbem <05159> Mtlxn <03947> wxql <04519> hsnmh <07626> jbs <02677> yuxw <07205> Nbwarw <01410> dgw <05159> wtlxn <03068> hwhy <03550> tnhk <03588> yk <07130> Mkbrqb <03881> Mywll <02506> qlx <0369> Nya <03588> yk (18:7) |
LXXM | ou {<3364> ADV} gar {<1063> PRT} estin {<1510> V-PAI-3S} meriv {<3310> N-NSF} toiv {<3588> T-DPM} uioiv {<5207> N-DPM} leui {<3017> N-PRI} en {<1722> PREP} umin {<4771> P-DP} ierateia {<2405> N-NSF} gar {<1063> PRT} kuriou {<2962> N-GSM} meriv {<3310> N-NSF} autou {<846> D-GSM} kai {<2532> CONJ} gad {<1045> N-PRI} kai {<2532> CONJ} roubhn {N-PRI} kai {<2532> CONJ} to {<3588> T-NSN} hmisu {A-NSN} fulhv {<5443> N-GSF} manassh {N-PRI} elabosan {<2983> V-AAI-3P} thn {<3588> T-ASF} klhronomian {<2817> N-ASF} autwn {<846> D-GPM} peran {<4008> PREP} tou {<3588> T-GSM} iordanou {<2446> N-GSM} ep {<1909> PREP} anatolav {<395> N-APF} hn {<3739> R-ASF} edwken {<1325> V-AAI-3S} autoiv {<846> D-DPM} mwushv {N-NSM} o {<3588> T-NSM} paiv {<3816> N-NSM} kuriou {<2962> N-GSM} |
IGNT | |
WH | |
TR | |