copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Joshua 17:4
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBMereka datang menghadap imam Eleazar, dan menghadap Yosua bin Nun, serta para pemimpin, dan berkata: "TUHAN telah memerintahkan kepada Musa untuk memberikan milik pusaka kepada kami di tengah-tengah saudara-saudara kami." Sebab itu diberikannya kepada mereka, milik pusaka di tengah-tengah saudara-saudara ayah mereka, sesuai dengan titah TUHAN.
BISMereka pergi kepada Imam Eleazar, Yosua anak Nun serta para pemimpin, dan berkata, "TUHAN mengatakan kepada Musa bahwa kami juga harus sama-sama mendapat tanah seperti saudara-saudara kami yang laki-laki." Karena itu, sesuai dengan perintah TUHAN, anak-anak perempuan Zelafehad itu diberikan tanah bersama-sama dengan saudara-saudara mereka yang laki-laki.
FAYHKelima putri Zelafehad itu datang kepada Imam Eleazar, Yosua serta para pemimpin Israel dan mengingatkan mereka demikian, "TUHAN telah berfirman kepada Musa bahwa seharusnya kami diberi milik pusaka sebanyak yang diterima oleh orang laki-laki di dalam suku kami."
DRFT_WBTC
TLMaka datanglah mereka itu menghadap Eliazar, yang imam, dan menghadap Yusak bin Nun, di hadapan segala penghulu, katanya: Bahwa Tuhan telah berfirman kepada Musa memberikan kepada kami suatu pusaka di antara segala saudara kami. Maka sebab itu diberikannyalah kepada mereka itu suatu pusaka di antara segala saudara bapanya setuju dengan firman Tuhan itu.
KSI
DRFT_SBMaka hampirlah sekaliannya menghadap imam Eleazar itu dan menghadap Yosua bin Nun dan menghadap segala penghulu maka katanya: "Bahwa firman Allah kepada Musa menyuruh berikan kepada kami suatu pusaka di antara segala saudara kami." Sebab itu diberikannyalah kepadanya suatu pusaka antara segala saudara bapanya seperti firman Allah itu.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEMereka itu menghadap imam Ele'azar, Josjua' bin Nun dan para penghulu, lalu berkata: "Jahwe telah memerintahkan kepada Musa untuk memberi kami milik-pusaka di-tengah2 saudara2 kami". Karena itu, sesuai dengan firman Jahwe mereka itu diberi milik-pusaka di-tengah2 saudara2 bapaknja.
TB_ITL_DRFMereka datang <07126> menghadap <06440> imam <03548> Eleazar <0499>, dan menghadap <06440> Yosua <03091> bin <01121> Nun <05126>, serta para pemimpin <05387>, dan berkata <0559>: "TUHAN <03069> telah memerintahkan <06680> kepada Musa <04872> untuk memberikan <05414> milik pusaka <05159> kepada kami di tengah-tengah <08432> saudara-saudara <0251> kami." Sebab itu diberikannya <05414> kepada <0413> mereka, milik pusaka <05159> di tengah-tengah <08432> saudara-saudara <0251> ayah <01> mereka, sesuai dengan titah <06310> TUHAN <03069>.
TL_ITL_DRFMaka datanglah <07126> mereka itu menghadap <06440> Eliazar <0499>, yang imam <03548>, dan menghadap <06440> Yusak <03091> bin <01121> Nun <05126>, di hadapan <06440> segala penghulu <05387>, katanya <0559>: Bahwa Tuhan <03069> telah berfirman <06680> kepada Musa <04872> memberikan <05414> kepada kami <0> suatu pusaka <05159> di antara <08432> segala saudara <0251> kami. Maka sebab itu diberikannyalah <05414> kepada <0413> mereka itu <0> suatu pusaka <05159> di antara <08432> segala saudara <0251> bapanya <01> setuju <06310> dengan firman Tuhan <03069> itu.
AV#And they came near <07126> (8799) before <06440> Eleazar <0499> the priest <03548>, and before <06440> Joshua <03091> the son <01121> of Nun <05126>, and before <06440> the princes <05387>, saying <0559> (8800), The LORD <03068> commanded <06680> (8765) Moses <04872> to give <05414> (8800) us an inheritance <05159> among <08432> our brethren <0251>. Therefore according to the commandment <06310> of the LORD <03068> he gave <05414> (8799) them an inheritance <05159> among <08432> the brethren <0251> of their father <01>.
BBE
MESSAGEThey went to Eleazar the priest, Joshua son of Nun, and the leaders and said, "GOD commanded Moses to give us an inheritance among our kinsmen." And Joshua did it; he gave them, as GOD commanded, an inheritance amid their father's brothers.
NKJVAnd they came near before Eleazar the priest, before Joshua the son of Nun, and before the rulers, saying, "The LORD commanded Moses to give us an inheritance among our brothers." Therefore, according to the commandment of the LORD, he gave them an inheritance among their father's brothers.
PHILIPS
RWEBSTRAnd they came near before Eleazar the priest, and before Joshua the son of Nun, and before the princes, saying, The LORD commanded Moses to give us an inheritance among our brethren. Therefore according to the commandment of the LORD he gave them an inheritance among the brethren of their father.
GWVThey came to the priest Eleazar, Joshua (son of Nun), and the leaders. They said, "The LORD commanded Moses to give us some land as an inheritance among our male relatives." So they gave them an inheritance among their father's relatives as the LORD had required.
NETThey went before Eleazar the priest, Joshua son of Nun, and the leaders and said, “The Lord told Moses to assign us land among our relatives.”* So Joshua* assigned them land among their uncles, as the Lord had commanded.*
NET17:4 They went before Eleazar the priest, Joshua son of Nun, and the leaders and said, “The Lord told Moses to assign us land among our relatives.”619 So Joshua620 assigned them land among their uncles, as the Lord had commanded.621
BHSSTR<01> Nhyba <0251> yxa <08432> Kwtb <05159> hlxn <03069> hwhy <06310> yp <0413> la <0> Mhl <05414> Ntyw <0251> wnyxa <08432> Kwtb <05159> hlxn <0> wnl <05414> ttl <04872> hsm <0853> ta <06680> hwu <03069> hwhy <0559> rmal <05387> Myayvnh <06440> ynplw <05126> Nwn <01121> Nb <03091> eswhy <06440> ynplw <03548> Nhkh <0499> rzela <06440> ynpl <07126> hnbrqtw (17:4)
LXXMkai {<2532> CONJ} esthsan {<2476> V-AAI-3P} enantion {<1726> PREP} eleazar {<1648> N-PRI} tou {<3588> T-GSM} ierewv {<2409> N-GSM} kai {<2532> CONJ} enantion {<1726> PREP} ihsou {<2424> N-PRI} kai {<2532> CONJ} enantion {<1726> PREP} twn {<3588> T-GPM} arcontwn {<758> N-GPM} legousai {<3004> V-PAPNP} o {<3588> T-NSM} yeov {<2316> N-NSM} eneteilato {<1781> V-AMI-3S} dia {<1223> PREP} ceirov {<5495> N-GSF} mwush {N-GSM} dounai {<1325> V-AAN} hmin {<1473> P-DP} klhronomian {<2817> N-ASF} en {<1722> PREP} mesw {<3319> A-DSN} twn {<3588> T-GPM} adelfwn {<80> N-GPM} hmwn {<1473> P-GP} kai {<2532> CONJ} edoyh {<1325> V-API-3S} autaiv {<846> D-DPF} dia {<1223> PREP} prostagmatov {N-GSN} kuriou {<2962> N-GSM} klhrov {<2819> N-NSM} en {<1722> PREP} toiv {<3588> T-DPM} adelfoiv {<80> N-DPM} tou {<3588> T-GSM} patrov {<3962> N-GSM} autwn {<846> D-GPF}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%