TB | Bagian undian yang ditentukan bagi suku Manasye, sebab dialah anak sulung Yusuf, ialah demikian: Kepada Makhir, anak sulung Manasye, bapa Gilead, telah diberikan Gilead dan Basan, karena ia seorang tentara. |
BIS | Sebagian daerah di sebelah barat Sungai Yordan diberikan kepada sebagian keluarga-keluarga keturunan Manasye, anak sulung Yusuf. Makhir, ayah Gilead, adalah anak sulung Manasye. Karena ia seorang pejuang, maka daerah Gilead dan Basan yang terletak di sebelah timur Sungai Yordan diberikan kepadanya. |
FAYH | TANAH yang diberikan kepada setengah suku Manasye (putra sulung Yusuf) ialah sebagai berikut: keturunan Makhir putra sulung Manasye, ayah Gilead, diberi tanah Gilead dan Basan (di sebelah timur Sungai Yordan), karena mereka adalah tokoh-tokoh perang yang besar.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Maka suku Manasyepun beroleh bahagian yang ditentukan dengan membuang undi, karena ialah anak sulung Yusuf, bagi Makhir, anak sulung Manasye, bapa Gilead, seorang yang tahu perang, maka sebab itu Gilead dan Bazan menjadi bahagiannya. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka suku Manasye itu terkena undi demikianlah bagiannya karena ialah anak sulung Yusuf. Adapun akan Makhir, anak sulung Manasye, dan bapa Gilead karena ia seorang yang tahu berperang itulah sebabnya Gilead dan Basan menjadi bagiannya. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Lalu bagian suku Menasje kena undi, sebab ia adalah anak sulung Jusuf. Makir, anak sulung Menasje, bapak-Gile'ad, sudah mendapat Gile'ad dan Basjan sebab dia itu seorang peradjurit. |
TB_ITL_DRF | Bagian <01961> undian <01486> yang ditentukan bagi suku <04294> Manasye <04519>, sebab <03588> dialah <01931> anak sulung <01060> Yusuf <03130>, ialah demikian: Kepada Makhir <04353>, anak sulung <01060> Manasye <04519>, bapa <01> Gilead <01568>, telah diberikan Gilead <01568> dan Basan <01316>, karena <03588> ia <01931> seorang <0376> tentara <04421>. |
TL_ITL_DRF | Maka <01961> suku <04294> Manasyepun <04519> beroleh bahagian yang ditentukan dengan membuang undi <01486>, karena <03588> ialah <01931> anak sulung <01060> Yusuf <03130>, bagi Makhir <04353>, anak sulung <01060> Manasye <04519>, bapa <01> Gilead <01568>, seorang <0376> yang tahu perang <04421>, maka sebab itu Gilead <01568> dan Bazan <01316> menjadi <01961> bahagiannya. |
AV# | There was also a lot <01486> for the tribe <04294> of Manasseh <04519>; for he [was] the firstborn <01060> of Joseph <03130>; [to wit], for Machir <04353> the firstborn <01060> of Manasseh <04519>, the father <01> of Gilead <01568>: because he was a man <0376> of war <04421>, therefore he had Gilead <01568> and Bashan <01316>. |
BBE | And this was the part marked out for the tribe of Manasseh, because he was the oldest son of Joseph. As for Machir, the oldest son of Manasseh, the father of Gilead, because he was a man of war he had Gilead and Bashan. |
MESSAGE | This is the lot that fell to the people of Manasseh, Joseph's firstborn. (Gilead and Bashan had already been given to Makir, Manasseh's firstborn and father of Gilead, because he was an outstanding fighter.) |
NKJV | There was also a lot for the tribe of Manasseh, for he [was] the firstborn of Joseph: [namely] for Machir the firstborn of Manasseh, the father of Gilead, because he was a man of war; therefore he was given Gilead and Bashan. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | There was also a lot for the tribe of Manasseh; for he [was] the firstborn of Joseph; [that is], for Machir the firstborn of Manasseh, the father of Gilead: because he was a man of war, therefore he had Gilead and Bashan. |
GWV | The lot was drawn for the tribe of Manasseh, because Manasseh was Joseph's firstborn. Machir, Manasseh's firstborn, the ancestor of the people living in Gilead, had received Gilead and Bashan because he was a soldier. |
NET | The tribe of Manasseh, Joseph’s firstborn son, was also allotted land.* The descendants of Makir, Manasseh’s firstborn and the father of Gilead, received land, for they were warriors.* They were assigned Gilead and Bashan.* |
NET | 17:1 The tribe of Manasseh, Joseph’s firstborn son, was also allotted land.615 tn Heb “and the lot belonged to the tribe of Manasseh, for he was the firstborn of Joseph.” The descendants of Makir, Manasseh’s firstborn and the father of Gilead, received land, for they were warriors.616 tn Heb “to Makir, the firstborn of Manasseh, the father of Gilead, for he was a man of war.” They were assigned Gilead and Bashan.617 tn Heb “Gilead and Bashan belonged to him.”
|
BHSSTR | <01316> Nsbhw <01568> delgh <0> wl <01961> yhyw <04421> hmxlm <0376> sya <01961> hyh <01931> awh <03588> yk <01568> delgh <01> yba <04519> hsnm <01060> rwkb <04353> rykml <03130> Powy <01060> rwkb <01931> awh <03588> yk <04519> hsnm <04294> hjml <01486> lrwgh <01961> yhyw (17:1) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} egeneto {<1096> V-AMI-3S} ta {<3588> T-NPN} oria {<3725> N-NPN} fulhv {<5443> N-GSF} uiwn {<5207> N-GPM} manassh {N-PRI} oti {<3754> CONJ} outov {<3778> D-NSM} prwtotokov {<4416> A-NSM} tw {<3588> T-DSM} iwshf {<2501> N-PRI} tw {<3588> T-DSM} macir {N-PRI} prwtotokw {<4416> A-DSM} manassh {N-PRI} patri {<3962> N-DSM} galaad {N-PRI} anhr {<435> N-NSM} gar {<1063> PRT} polemisthv {N-NSM} hn {<1510> V-IAI-3S} en {<1722> PREP} th {<3588> T-DSF} galaaditidi {N-DSF} kai {<2532> CONJ} en {<1722> PREP} th {<3588> T-DSF} basanitidi {N-DSF} |
IGNT | |
WH | |
TR | |