BIS | Kota Yerusalem termasuk juga milik Yehuda, tetapi orang Yehuda tidak dapat mengusir orang Yebus yang tinggal di situ. Sampai sekarang orang Yebus masih tinggal bersama orang Yehuda di kota itu. |
TB | Tetapi orang Yebus, penduduk kota Yerusalem, tidak dapat dihalau oleh bani Yehuda. Jadi orang Yebus itu masih tetap diam bersama-sama dengan bani Yehuda di Yerusalem sampai sekarang. |
FAYH | Tetapi suku Yehuda tidak dapat mengusir orang-orang Yebus yang tinggal di Kota Yerusalem, maka orang-orang Yebus itu tetap tinggal di situ di antara orang-orang Yehuda, sampai sekarang.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Tetapi tiada dapat dihalaukan bani Yehuda akan orang Yebuzi, orang isi Yeruzalem, dari dalam tempatnya, maka sebab itu duduklah orang Yebuzi itu serta dengan bani Yehuda di Yeruzalem datang kepada hari ini. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka akan segala orang Yebus orang isi Yerusalem itu tiada dapat bani Yehuda menghalaukan dia melainkan orang Yebus itu duduklah beserta dengan segala bani Yehuda di Yerusalem sampai kepada hari ini. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Tetapi bani Juda tidak berhasil mengenjahkan orang Jebus, jang diam di Jerusjalem, bersama dengan bani2 Juda hingga dewasa ini. |
TB_ITL_DRF | Tetapi orang Yebus <02983>, penduduk <03427> kota Yerusalem <03389>, tidak <03808> dapat <03201> dihalau <03423> oleh bani <01121> Yehuda <03063>. Jadi orang Yebus <02983> itu masih tetap diam <03427> bersama-sama <0854> dengan bani <01121> Yehuda <03063> di Yerusalem <03389> sampai <05704> sekarang <02088> <03117>. |
TL_ITL_DRF | Tetapi tiada <03808> dapat <03201> dihalaukan <03423> bani <01121> Yehuda <03063> akan orang Yebuzi <02983>, orang isi <03427> Yeruzalem <03389>, dari dalam tempatnya, maka sebab itu duduklah <03427> orang Yebuzi <02983> itu serta dengan <0854> bani <01121> Yehuda <03063> di Yeruzalem <03389> datang <05704> kepada hari <03117> ini <02088>. |
AV# | As for the Jebusites <02983> the inhabitants <03427> (8802) of Jerusalem <03389>, the children <01121> of Judah <03063> could <03201> (8804) (8675) <03201> (8799) not drive them out <03423> (8687): but the Jebusites <02983> dwell <03427> (8799) with the children <01121> of Judah <03063> at Jerusalem <03389> unto this day <03117>. |
BBE | And as for the Jebusites living in Jerusalem, the children of Judah were unable to make them go out; but the Jebusites are living with the children of Judah at Jerusalem, to this day. |
MESSAGE | The people of Judah couldn't get rid of the Jebusites who lived in Jerusalem. The Jebusites stayed put, living alongside the people of Judah. They are still living there in Jerusalem. |
NKJV | As for the Jebusites, the inhabitants of Jerusalem, the children of Judah could not drive them out; but the Jebusites dwell with the children of Judah at Jerusalem to this day. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | As for the Jebusites the inhabitants of Jerusalem, the children of Judah could not drive them out: but the Jebusites dwell with the children of Judah at Jerusalem to this day. |
GWV | However, Judah was not able to force out the people of Jebus who lived in Jerusalem. So they still live with Judah in Jerusalem today. |
NET | The men of Judah were unable to conquer the Jebusites living in Jerusalem.* The Jebusites live with the people of Judah in Jerusalem to this very day.* |
NET | 15:63 The men of Judah were unable to conquer the Jebusites living in Jerusalem.602 map For location see Map5-B1; Map6-F3; Map7-E2; Map8-F2; Map10-B3; JP1-F4; JP2-F4; JP3-F4; JP4-F4. The Jebusites live with the people of Judah in Jerusalem to this very day.603 sn The statement to this very day reflects the perspective of the author, who must have written prior to David’s conquest of the Jebusites (see 2 Sam 5:6-7).
Joseph’s Tribal Lands
|
BHSSTR | P <02088> hzh <03117> Mwyh <05704> de <03389> Mlswryb <03063> hdwhy <01121> ynb <0854> ta <02983> yowbyh <03427> bsyw <03423> Msyrwhl <03063> hdwhy <01121> ynb <03201> *wlky {wlkwy} <03808> al <03389> Mlswry <03427> ybswy <02983> yowbyh <0854> taw (15:63) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} o {<3588> T-NSM} iebousaiov {N-NSM} katwkei {V-IAI-3S} en {<1722> PREP} ierousalhm {<2419> N-PRI} kai {<2532> CONJ} ouk {<3364> ADV} hdunasyhsan {<1410> V-API-3P} oi {<3588> T-NPM} uioi {<5207> N-NPM} iouda {<2448> N-PRI} apolesai {V-AAN} autouv {<846> D-APM} kai {<2532> CONJ} katwkhsan {V-AAI-3P} oi {<3588> T-NPM} iebousaioi {N-NPM} en {<1722> PREP} ierousalhm {<2419> N-PRI} ewv {<2193> PREP} thv {<3588> T-GSF} hmerav {<2250> N-GSF} ekeinhv {<1565> D-GSF} |
IGNT | |
WH | |
TR | |