KL1863 | |
TB | Seperti yang diperintahkan TUHAN kepada Musa, demikianlah diperbuat oleh orang Israel dan dibagi-bagi merekalah negeri itu. |
BIS | Demikianlah umat Israel membagi-bagi tanah itu sesuai dengan yang sudah diperintahkan TUHAN kepada Musa. |
FAYH | Pembagian tanah itu dilaksanakan tepat menurut petunjuk TUHAN kepada Musa.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Seperti firman Tuhan kepada Musa, demikianlah diperbuat bani Israel dan demikianpun dibahagikannyalah tanah itu. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka seperti firman Allah kepada Musa demikianlah dilakukan oleh bani Israel lalu dibagikannya tanah itu. |
BABA | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Sebagaimana Jahwe telah memerintahkan kepada Musa, demikianlah diperbuat bani Israil dan di-bagi2kan mereka negeri itu. |
TB_ITL_DRF | Seperti yang <0834> diperintahkan <06680> TUHAN <03068> kepada Musa <04872>, demikianlah <03651> diperbuat <06213> oleh orang <01121> Israel <03478> dan dibagi-bagi <02505> merekalah <0853> negeri <0776> itu. |
TL_ITL_DRF | Seperti <0834> firman <06680> Tuhan <03068> kepada Musa <04872>, demikianlah <03651> diperbuat <06213> bani <01121> Israel <03478> dan demikianpun dibahagikannyalah <02505> tanah <0776> itu. |
AV# | As the LORD <03068> commanded <06680> (8765) Moses <04872>, so the children <01121> of Israel <03478> did <06213> (8804), and they divided <02505> (8799) the land <0776>. |
BBE | As the Lord had given orders to Moses, so the people of Israel did, and they made division of the land. |
MESSAGE | The People of Israel followed through exactly as GOD had commanded Moses. They apportioned the land. |
NKJV | As the LORD had commanded Moses, so the children of Israel did; and they divided the land. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | As the LORD commanded Moses, so the children of Israel did, and they divided the land. |
GWV | So the people of Israel divided the land as the LORD had commanded Moses. |
NET | The Israelites followed the Lord’s instructions to Moses and divided up the land.* |
NET | 14:5 The Israelites followed the Lord>’s instructions to Moses and divided up the land.553 tn Heb “Just as the Lord> had commanded Moses, so the sons of Israel did, and they divided up the land.”
|
BHSSTR | P <0776> Urah <0853> ta <02505> wqlxyw <03478> larvy <01121> ynb <06213> wve <03651> Nk <04872> hsm <0853> ta <03068> hwhy <06680> hwu <0834> rsak (14:5) |
LXXM | on {<3739> R-ASM} tropon {<5158> N-ASM} eneteilato {<1781> V-AMI-3S} kuriov {<2962> N-NSM} tw {<3588> T-DSM} mwush {N-DSM} outwv {<3778> ADV} epoihsan {<4160> V-AAI-3P} oi {<3588> T-NPM} uioi {<5207> N-NPM} israhl {<2474> N-PRI} kai {<2532> CONJ} emerisan {<3307> V-AAI-3P} thn {<3588> T-ASF} ghn {<1065> N-ASF} |
IGNT | |
WH | |
TR | |