TB_ITL_DRF | Setelah <03615> Yosua <03091> dan orang <01121> Israel <03478> selesai <08552> menimbulkan kekalahan <04347> yang besar <01419> sekali <03966> di antara <08277> mereka, sampai <05704> mereka dihancurkan sama sekali --beberapa <08277> <08552> orang dari mereka <01992> dapat lolos <08277> lolos <08300> dan masuk <0935> ke <0413> kota-kota <05892> yang diperkuat <04013>-- |
TB | Setelah Yosua dan orang Israel selesai menimbulkan kekalahan yang besar sekali di antara mereka, sampai mereka dihancurkan sama sekali--beberapa orang dari mereka dapat lolos dan masuk ke kota-kota yang diperkuat-- |
BIS | Yosua dan orang Israel membunuh orang-orang Amori itu, tetapi ada juga di antara mereka yang lari ke kota mereka mencari perlindungan, sehingga tidak terbunuh. |
FAYH | Demikianlah Yosua serta bala tentara Israel menghancurkan kelima pasukan perang itu seluruhnya, kecuali beberapa orang saja yang berhasil mencapai kota mereka yang berbenteng.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Maka sesungguhnya setelah selesai Yusak dan segala bani Israel dari pada mengalahkan mereka itu sama sekali, sehingga binasalah mereka itu, dan segala orang yang lari melepaskan dirinya telah masuk ke dalam kota benteng, |
KSI | |
DRFT_SB | Maka jadilah setelah selesai Yosua dan segala bani Israel dari pada membunuh orang-orang itu dengan bunuhan yang besar sehingga ia binasa dan sisanya yang lagi tinggal itu telah masuk ke dalam negri-negri yang berkuat |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Sesudah Josjua' dan bani Israil selesai menimpakan pukulan jang sangat besar atas mereka sampai penghabisan dan pelari dari mereka lolos dan masuk kota2 berbenteng, |
TL_ITL_DRF | Maka sesungguhnya <01961> setelah selesai <03615> Yusak <03091> dan segala bani <01121> Israel <03478> dari pada mengalahkan <05221> mereka itu sama sekali, sehingga binasalah <08277> binasalah <08552> mereka <01992> itu, dan segala orang yang lari melepaskan dirinya telah <08277> masuk <0935> ke <0413> dalam kota <05892> benteng <04013>, |
AV# | And it came to pass, when Joshua <03091> and the children <01121> of Israel <03478> had made an end <03615> (8763) of slaying <05221> (8687) them with a very <03966> great <01419> slaughter <04347>, till they were consumed <08552> (8800), that the rest <08300> [which] remained <08277> (8804) of them entered <0935> (8799) into fenced <04013> cities <05892>. |
BBE | Now when Joshua and the children of Israel had come to the end of their war of complete destruction, and had put to death all but a small band who had got safely into the walled towns, |
MESSAGE | Joshua and the People of Israel then finished them off, total devastation. Only a few got away to the fortified towns. |
NKJV | Then it happened, while Joshua and the children of Israel made an end of slaying them with a very great slaughter, till they had finished, that those who escaped entered fortified cities. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And it came to pass, when Joshua and the children of Israel had finished slaying them with a very great slaughter, till they were consumed, that the rest [who] remained of them entered into fortified cities. |
GWV | Joshua and the Israelites defeated them decisively, almost destroying them. But some who survived got back into the fortified cities. |
NET | Joshua and the Israelites almost totally wiped them out, but some survivors did escape to the fortified cities.* |
NET | 10:20 Joshua and the Israelites almost totally wiped them out, but some survivors did escape to the fortified cities.407 tn Heb “When Joshua and the sons of Israel finished defeating them with a very great defeat until they were destroyed (now the survivors escaped to the fortified cities).” In the Hebrew text the initial temporal clause (“when Joshua…finished”) is subordinated to v. 21 (“the whole army returned”).
|
BHSSTR | <04013> rubmh <05892> yre <0413> la <0935> wabyw <01992> Mhm <08277> wdrv <08300> Mydyrvhw <08552> Mmt <05704> de <03966> dam <01419> hlwdg <04347> hkm <05221> Mtwkhl <03478> larvy <01121> ynbw <03091> eswhy <03615> twlkk <01961> yhyw (10:20) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} egeneto {<1096> V-AMI-3S} wv {<3739> CONJ} katepausen {<2664> V-AAI-3S} ihsouv {<2424> N-PRI} kai {<2532> CONJ} pav {<3956> A-NSM} uiov {<5207> N-NSM} israhl {<2474> N-PRI} koptontev {<2875> V-PAPNP} autouv {<846> D-APM} kophn {<2871> N-ASF} megalhn {<3173> A-ASF} sfodra {<4970> ADV} ewv {<2193> CONJ} eiv {<1519> PREP} telov {<5056> N-ASN} kai {<2532> CONJ} oi {<3588> T-NPM} diaswzomenoi {<1295> V-PMPNP} dieswyhsan {<1295> V-API-3P} eiv {<1519> PREP} tav {<3588> T-APF} poleiv {<4172> N-APF} tav {<3588> T-APF} ocurav {A-APF} |
IGNT | |
WH | |
TR | |